acerca de contactar iniciar sesión

Licenciada en Traducción e Interpretación por la UPV, actualmente es traductora en el Gobierno Vasco. En el ámbito literario, ha traducido a Edna O'Brien para la colección «Literatura Unibertsala» de EIZIE. Ha ganado dos veces la beca de traducción Jokin Zaitegi: en el año 2022, para traducir Emakume izoztua, de Annie Ernaux, y, en 2024, para traducir Barazkijalea, de Han Kang.
Libros traducidos: 3.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 02-03-2026)
Tarifas estancadas durante veinte años, pluriempleo y ahora la amenaza de la IA: la precariedad de la traducción literaria en España. (Iratxe Martínez Iturgaiz, Público, 15-02-2026)
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 05-02-2026)
Traductoras literarias: la voz invisible de los libros. Amaya García Gallego, Marta Sánchez-Nieves y Elia Maqueda (El último tren, RNE, 03-02-2026)