acerca de contactar iniciar sesión

Estudió el Grado de Traducción e Interpretación en Vitoria-Gasteiz (UPV/EHU, 2013-2017). A continuación, realizó un máster en traducción audiovisual en Londres, donde tuvo la oportunidad de trabajar temas como el doblaje, la subtitulación o la accesibilidad. Asimismo, el mundo laboral le abrió otras vías y se especializó en la localización. Desde 2019 trabaja como traductora autónoma en tareas de localización, traducción de proyectos y textos artísticos, correcciones y, eventualmente, subtítulos.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor - Harkaitz Cano. Harkaitz Cano en Creando que es gerundio (20-04-2026)
AI and Literary Translation: Whose Words Are They Anyway?. Ela Varošanec Krsnik kroaziar itzultzailearen hitzaldia (LLVS-CEATL) (YouTube, 20-04-2026)