acerca de contactar iniciar sesión

Nacida en Vitoria-Gasteiz en 1989. Se licenció en Traducción e Interpretación en la UPV/EHU, y actualmente trabaja como traductora y correctora en el diario Berria. Ha traducido The Return of the Soldier (Soldaduaren itzulera) de Rebecca West para colección Literatura Unibertsala, su primera traducción literaria en solitario. En 2021, Berasategi ha sido galardonada con el premio de Poesía de Donostia Kultura.
Libros traducidos: 28.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Mujeres traductoras: avances y desafíos. Amaya García Gallego, presidenta de ACEtt (Creando que es gerundio, 02-03-2026)
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 02-03-2026)
Tarifas estancadas durante veinte años, pluriempleo y ahora la amenaza de la IA: la precariedad de la traducción literaria en España. (Iratxe Martínez Iturgaiz, Público, 15-02-2026)
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 05-02-2026)