acerca de contactar iniciar sesión

Jose Antonio Retolaza Ibarguengoitia fue fundador de la conocida revista infantil Kili-Kili e impulsor de muchas iniciativas a favor del euskera. Fue nombrado miembro correspondiente de Euskaltzaindia en 1975, y en 2000, miembro de honor de la academía. En 1996 EIZIE reconoció su aportación a la traducción nombrándolo socio honorífico, y dos años después publicaron una muestra de su trabajo en el libro Itzulpen Antologia II. Nació el 6 de junio de 1929 en Bilbao.
Libros traducidos: 2.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Arkaitz Uranga Urbieta, ganador de la III Beca de Traducción Minaberri para traductores noveles . Traducirá la obra Als die Welt noch jung war, del autor suizo Jürg Schubiger, con apoyo de la mentora Naroa Zubillaga Gómez (Ayuntamiento de Pamplona, 2026-05-13)
"La IA empobrece el contenido, construye textos baratos". Rita da Costa, traductora (Cadena Ser, 30-04-2026)
La IA amenaza tus libros. Profesionales de la traducción crean un sello que certifica que un libro está traducido por un ser humano y no por una inteligencia artificial (La Marea, 08-05-2026)
Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor - Harkaitz Cano. Harkaitz Cano en Creando que es gerundio (20-04-2026)