acerca de contactar iniciar sesión

Fue sacerdote y se dio a conocer en la literatura vasca como poeta. Más adelante tradujo al euskera Libros Sagrados y misales, y fue en ese ámbito en el que mayor aportación hizo a la traducción vasca, algo que reconoció EIZIE al nombrarlo socio de honor en 1991. En el libro Itzulpen Antologia I de EIZIE encontramos algunos de los proverbios de la Biblia (Esakunak) que tradujo al euskera.
Libros traducidos: 4.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Mujeres traductoras: avances y desafíos. Amaya García Gallego, presidenta de ACEtt (Creando que es gerundio, 02-03-2026)
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 02-03-2026)
Tarifas estancadas durante veinte años, pluriempleo y ahora la amenaza de la IA: la precariedad de la traducción literaria en España. (Iratxe Martínez Iturgaiz, Público, 15-02-2026)
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 05-02-2026)