acerca de contactar iniciar sesión

Nacida en Irún en 1957, es licenciada en Traducción y Magisterio. Fue traductora en el Parlamento Vasco y, hoy en día, trabaja como traductora autónoma, principalmente en la combinación francés-euskera. Ha sido una de las primeras traductoras vascas en tratar la relación entre feminismo y traducción. Muestras de ello son el artículo «Itzulpena eta feminismoa» («Traducción y feminismo») o la conferencia que ofreció en el curso de verano «Itzulpenaren teoria eta jarduna: bideak urratzen» de la Universidad Vasca de Verano (UEU).
Libros traducidos: 1.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor - Harkaitz Cano. Harkaitz Cano en Creando que es gerundio (20-04-2026)
AI and Literary Translation: Whose Words Are They Anyway?. Ela Varošanec Krsnik kroaziar itzultzailearen hitzaldia (LLVS-CEATL) (YouTube, 20-04-2026)