acerca de contactar iniciar sesión

En el ámbito de la traducción, su trabajo más importante fue Don Kijote Mantxa'ko, recogido en el libro Itzulpen Antologia I de EIZIE. Después de estudiar en los seminarios de Vitoria y Saturrarán, se ordenó sacerdote en 1943. Fue cura en Azkoitia y más tarde trabajó como misionero en Ecuador. A su vuelta, en 1967, se jubiló. No tradujo muchos libros, pero sí incontables páginas.
Libros traducidos: 7.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 02-03-2026)
Tarifas estancadas durante veinte años, pluriempleo y ahora la amenaza de la IA: la precariedad de la traducción literaria en España. (Iratxe Martínez Iturgaiz, Público, 15-02-2026)
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 05-02-2026)
Traductoras literarias: la voz invisible de los libros. Amaya García Gallego, Marta Sánchez-Nieves y Elia Maqueda (El último tren, RNE, 03-02-2026)