acerca de contactar iniciar sesión
Tras licenciarse en Filología Vasca (UPV/EHU, 1990), cursó el Máster de Traducción (UPV/EHU, 1993). Dos años después, en 1995, empezó a trabajar como traductora e intérprete en la Sección de Traducción del Gobierno de Navarra, donde continúa ejerciendo como traductora.
Comenzó a traducir literatura de la mano de la editorial Igela, y ha publicado numerosas traducciones en varias editoriales. Colaboró tanto en el blog 31 eskutik como en el diario Berria, y actualmente colabora en Euskalerria Irratia.
Libros traducidos: 36.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
La labor que convierte la oficialidad en normalidad. La interpretación en las Juntas Generales de Gipuzkoa (El Diario Vasco, 01-06-2025)
Traductores en tiempos de IA: un oficio kafkiano “que da miedo” . elDiario.es (31-05-2025)
Bego Montorio, traductora: «No nos damos cuenta de hasta qué punto está presente la traducción en nuestra vida cotidiana». Entrevista (Kulturklik, 31-03-2025)
Traducciones a la carta. Manu Lopez Gaseni (El Trujamán, 12-03-2025)