acerca de contactar iniciar sesión

Estudió el Grado de Traducción e Interpretación (UPV/EHU, 2019), y, a continuación, el Máster de Traducción Audiovisual (UAB, 2020).
Es traductor audiovisual autónomo, en el área de doblaje y subtitulación de películas y series (Netflix, Prime Video, Movistar, Filmin, Primeran).
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Mujeres traductoras: avances y desafíos. Amaya García Gallego, presidenta de ACEtt (Creando que es gerundio, 02-03-2026)
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 02-03-2026)
Tarifas estancadas durante veinte años, pluriempleo y ahora la amenaza de la IA: la precariedad de la traducción literaria en España. (Iratxe Martínez Iturgaiz, Público, 15-02-2026)
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 05-02-2026)