NOR da NOR

Miren Iriarte Oyaga

Iruñea, 1978

socia de EIZIE


contactar

Biografía

Licenciada en periodismo por la Universidad del País Vasco (2000), cursó el máster de Traducción (UPV/EHU) y el posgrado de Traducción Literaria (Universidad Pompeu Fabra).
Después de trabajar dos años en el ámbito periodístico, empezó a trabajar en el mundo de la traducción, en 2001. Trabajó un tiempo en varias empresas y organizaciones, y más tarde, se incorporó al Servicio de Traducción del Ayuntamiento de Pamplona, en 2006. Desde entonces, trabaja allí como traductora e intérprete. Traduce del euskera, castellano e italiano, al castellano o euskera.

Participó en el taller «La escritora con sus traductoras» en 2014, para traducir la primera parte del libro Erraiak de D. Sarriugarte al castellano (Entrañas).

Fue miembro de la Junta Directiva de EIZIE en los años 2013 y 2014.

 

 

30/11/2020

tipo de actividad   idioma origen idioma destino
traducciónespañol
euskara
italiano
español
euskara
corrección / revisiónespañol
euskara
italiano
español
euskara

libros
 

Reverso : testimonio de mujeres bertsolaris  Alberdi, Uxue (2021) [eu - es]

título original: Kontrako eztarritik
tipo de texto: Ensayo
año de publicación del original: 2019
editorial: Reikiavik
colección: s.n.
lugar de publicación: Madril
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Qué sucede en K en las noches de luna llena?  Sarriugarte, Danele (2020) [eu - es]

título original: Zer gertatzen da K herrian ilargi beteko gauetan?
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 2020
editorial: Azala
colección: Álava #2
lugar de publicación: Lasierra (Araba)
pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

Entrañas  Sarriugarte, Danele (2019) [eu - es]

título original: Erraiak
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 2014
editorial: Reikiavik
colección: s.n.
lugar de publicación: Madril
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Yo sí te creo : la cultura de la violación y el caso de sanfermines  Velte, Samara (2019) [eu - es]

título original: Nik sinesten dizut : bortxaketaren kultura eta Sanferminetako kasua
tipo de texto: Ensayo
año de publicación del original: 2019
editorial: Txalaparta
colección: Orreaga
lugar de publicación: Tafalla
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Proleterka  Jaeggy, Fleur (2018) [it - eu]

título original: Proleterka
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 2001
editorial: Erein ; Igela
colección: Literatura Unibertsala; 174
lugar de publicación: s.l.
pais en el que se publicó el original: Suiza
participa(n) en la traducción: Fernando Rey
Críticas
Proleterka Umetza Ka / Begitu, 2019-04-02
Izotzezkoa da egia Ibon Egaña / Deia, 2018-11-24
Bi ahoko labana Aiora Sampedro / Berria, 2018-11-11

Ihesi doana eta gelditzen dena  Ferrante, Elena (2016) [it - eu]

título original: Storia di chi fugge e di chi resta
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 2013
editorial: Igela
colección: Mintaka
lugar de publicación: Iruñea
pais en el que se publicó el original: Italia
Críticas
Ferrante gehiago Alex Gurrutxaga / Berria, 2017-02-05
 
« volver atrás

exportar a PDF