NOR da NOR
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
A B C D E F G H I
J K L M N O P Q R
S T U V W X Y Z
Bilaketa orokorra
itzulpenaren titulua
jatorrizkoaren titulua
egilea
itzultzailea
argitaletxea
testu mota
jatorrizkoaren hizkuntza
xede hizkuntza
jatorrizkoaren argitalpen data
-tik -ra
itzulpenaren argitalpen data
-tik -ra
 
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.
Bilaketa orokorra
itzulpenaren titulua
jatorrizkoaren titulua
egilea
itzultzailea
argitaletxea
testu mota
jatorrizkoaren hizkuntza
xede hizkuntza
jatorrizkoaren argitalpen data
-tik -ra
itzulpenaren argitalpen data
-tik -ra
 
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.
 
1

itzulpenaren titulua: Mala Stranako ipuinak

egilea: Neruda, Jan

itzultzailea: Fernando Rey

itzulpenaren argitaratze urtea: 2001

oharrak:

2016an berrargitaratua(eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala)

jatorrizkoaren titulua: Povídky malostranské

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Ibaizabal

bilduma: Literatura Unibertsala; 92

argitaratze lekua: Euba

jatorrizkoaren hizkuntza(k): txekiera

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1877

jatorrizkoaren herrialdea: Txekia

        testua on-line

Kritikak
Mala Stranako ipuinak Asier Sarasua / Eibartik, 2014-01-04
Pertsonaiak eta paisaiak Felipe Juaristi / El Diario Vasco, 2002-10-20
Mala Estrana Javier Rojo / El Correo, 2002-03-20
2

itzulpenaren titulua: Mala Stranako ipuinak

egilea: Neruda, Jan

itzultzailea: Fernando Rey

itzulpenaren argitaratze urtea: 2016

oharrak: Lehen argitalpena: 2001 (Literatura Unibertsala bilduma, Ibaizabal)

jatorrizkoaren titulua: Povídky malostranské

testu mota: Narratiba

argitaletxea: eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala

argitaratze lekua: Gasteiz

jatorrizkoaren hizkuntza(k): txekiera

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1877

jatorrizkoaren herrialdea: Txekia

        testua on-line

3

itzulpenaren titulua: Ryšánek jauna eta Schlegl jauna

egilea: Neruda, Jan

itzultzailea: Karlos Cid Abasolo

itzulpenaren argitaratze urtea: 2022

oharrak:

Argitalpen digitala. Ez dago paperezko ediziorik.

Mala Stranako ipuinak liburuko lehen ipuina. LU bilduman argitaratua, Fernando Reyk euskaratua (Ibaizabal, 2001)

jatorrizkoaren titulua: Pan Ryšánek a pan Schlegl

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Booktegi

jatorrizkoaren hizkuntza(k): txekiera

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1877

jatorrizkoaren herrialdea: Txekia

        testua on-line

 
1

itzulpenaren titulua: Mala Stranako ipuinak

egilea: Neruda, Jan

itzultzailea: Fernando Rey

itzulpenaren argitaratze urtea: 2001

oharrak:

2016an berrargitaratua(eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala)

jatorrizkoaren titulua: Povídky malostranské

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Ibaizabal

bilduma: Literatura Unibertsala; 92

argitaratze lekua: Euba

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1877

jatorrizkoaren herrialdea: Txekia

        testua on-line

Kritikak
Mala Stranako ipuinak Asier Sarasua / Eibartik, 2014-01-04
Pertsonaiak eta paisaiak Felipe Juaristi / El Diario Vasco, 2002-10-20
Mala Estrana Javier Rojo / El Correo, 2002-03-20
2

itzulpenaren titulua: Mala Stranako ipuinak

egilea: Neruda, Jan

itzultzailea: Fernando Rey

itzulpenaren argitaratze urtea: 2016

oharrak: Lehen argitalpena: 2001 (Literatura Unibertsala bilduma, Ibaizabal)

jatorrizkoaren titulua: Povídky malostranské

testu mota: Narratiba

argitaletxea: eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala

argitaratze lekua: Gasteiz

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1877

jatorrizkoaren herrialdea: Txekia

        testua on-line

3

itzulpenaren titulua: Ryšánek jauna eta Schlegl jauna

egilea: Neruda, Jan

itzultzailea: Karlos Cid Abasolo

itzulpenaren argitaratze urtea: 2022

oharrak:

Argitalpen digitala. Ez dago paperezko ediziorik.

Mala Stranako ipuinak liburuko lehen ipuina. LU bilduman argitaratua, Fernando Reyk euskaratua (Ibaizabal, 2001)

jatorrizkoaren titulua: Pan Ryšánek a pan Schlegl

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Booktegi

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1877

jatorrizkoaren herrialdea: Txekia

        testua on-line