itzulpenaren titulua: Mari-alderrai
egilea: Colette, Sidonie Gabrielle
itzultzailea: Pedro Diez de Ulzurrun
itzulpenaren argitaratze urtea: 1998
jatorrizkoaren titulua: La Vagabonde
testu mota: Narratiba
argitaletxea: Ibaizabal
bilduma: Literatura Unibertsala; 76
argitaratze lekua: Euba
jatorrizkoaren hizkuntza(k): frantsesa
xede hizkuntza(k): euskara
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1910
jatorrizkoaren herrialdea: Frantzia
testua on-line
itzulpenaren titulua: Abereak eta dortoga [sic]
egilea: Camil, Colette
itzultzailea: Ramon Etxezarreta
itzulpenaren argitaratze urtea: 1984
oharrak:
Irudigilea: Helena Rosa Trias
testu mota: Haur eta gazte literatura
argitaletxea: Argos Vergara
bilduma: Herensuge gorria
argitaratze lekua: Bartzelona
itzulpenaren titulua: Euskal rock'n'roll = Histoire du rock basque
egilea: Larraburu, Colette ; Etcheverry-Ainchart, Peio
itzultzailea: Ekaitz Bergaretxe; Kattalin Totorika
itzulpenaren argitaratze urtea: 2001
Testua euskaraz eta frantsesez
jatorrizkoaren titulua: Histoire du rock basque
testu mota: Arteak eta kirolak
argitaletxea: Atlantica ; Artola
argitaratze lekua: Biarritz ; Donostia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
itzulpenaren titulua: Francoren mende kantatzen genuenean
egilea: Larraburu, Colette
itzultzailea: Euskal Kanta Berriaren Lagunak
itzulpenaren argitaratze urtea: 2021
testu mota: Gizarte zientziak
argitaletxea: Elkar
argitaratze lekua: Aduna