NOR da NOR
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
A B C D E F G H I
J K L M N O P Q R
S T U V W X Y Z
Bilaketa orokorra
itzulpenaren titulua
jatorrizkoaren titulua
egilea
itzultzailea
argitaletxea
testu mota
jatorrizkoaren hizkuntza
xede hizkuntza
jatorrizkoaren argitalpen data
-tik -ra
itzulpenaren argitalpen data
-tik -ra
 
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.
Bilaketa orokorra
itzulpenaren titulua
jatorrizkoaren titulua
egilea
itzultzailea
argitaletxea
testu mota
jatorrizkoaren hizkuntza
xede hizkuntza
jatorrizkoaren argitalpen data
-tik -ra
itzulpenaren argitalpen data
-tik -ra
 
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.
 
1

itzulpenaren titulua: Mila eta bat gauen gauak

egilea: Mahfuz, Naguib

itzultzailea: Patxi Zubizarreta

itzulpenaren argitaratze urtea: 2006

jatorrizkoaren titulua: Layali alf layla

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Txalaparta

bilduma: Amaiur

argitaratze lekua: Tafalla (Nafarroa)

jatorrizkoaren hizkuntza(k): arabiera

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1998

jatorrizkoaren herrialdea: Egipto

        testua on-line

Kritikak
Sultana damutu zenekoa Iratxe Retolaza / Berria, 2006-11-12
Hamaika eta bat gaur Karlos del Olmo / EIZIE, 2006-09-04
Arabiar fantasiak Javier Rojo / El Correo, 2006-08-09
2

itzulpenaren titulua: Mirarien kalezuloa

egilea: Mahfuz, Naguib

itzultzailea: Patxi Zubizarreta

itzulpenaren argitaratze urtea: 2006

jatorrizkoaren titulua: Zuqaq al-Midaq

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Alberdania ; Elkar

bilduma: Literatura Unibertsala; 121

argitaratze lekua: Irun ; Donostia

jatorrizkoaren hizkuntza(k): arabiera

zubi hizkuntza(k): frantsesa, gaztelania

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1947

jatorrizkoaren herrialdea: Egipto

Kritikak
Kale itsu baten dirdaiak Bixente Serrano Izko / Nafar periferiatik, 2007-04-13
Irten ezindako belena Karlos Del Olmo / Eizie.org, 2007-03-05
 
1

itzulpenaren titulua: Mila eta bat gauen gauak

egilea: Mahfuz, Naguib

itzultzailea: Patxi Zubizarreta

itzulpenaren argitaratze urtea: 2006

jatorrizkoaren titulua: Layali alf layla

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Txalaparta

bilduma: Amaiur

argitaratze lekua: Tafalla (Nafarroa)

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1998

jatorrizkoaren herrialdea: Egipto

        testua on-line

Kritikak
Sultana damutu zenekoa Iratxe Retolaza / Berria, 2006-11-12
Hamaika eta bat gaur Karlos del Olmo / EIZIE, 2006-09-04
Arabiar fantasiak Javier Rojo / El Correo, 2006-08-09
2

itzulpenaren titulua: Mirarien kalezuloa

egilea: Mahfuz, Naguib

itzultzailea: Patxi Zubizarreta

itzulpenaren argitaratze urtea: 2006

jatorrizkoaren titulua: Zuqaq al-Midaq

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Alberdania ; Elkar

bilduma: Literatura Unibertsala; 121

argitaratze lekua: Irun ; Donostia

zubi hizkuntza(k): frantsesa, gaztelania

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1947

jatorrizkoaren herrialdea: Egipto

Kritikak
Kale itsu baten dirdaiak Bixente Serrano Izko / Nafar periferiatik, 2007-04-13
Irten ezindako belena Karlos Del Olmo / Eizie.org, 2007-03-05