NOR da NOR

Xabier Artola

Donostia, 1957




página web: artzubi.eus
blog: artzubi.eus
contactar

 Ha sido profesor de la Facultad de Informática de la Universidad del País Vasco (1985-2022), en el departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, donde ahora ejerce como colaborador académico honórifico (2022-2025). Es miembro correspondiente de Euskaltzaindia desde 2006. Ha ganado varios premios en concursos de cuentos: entre otros, en 2010 ganó el Premio Ciudad de Donostia por la narración Deception Island (Alberdania, 2010). En 2011, publicó la colección de cuentos Argi-itzalen neurria (Elkar, 2011). Además de a la literatura, es aficionado a la fotografía (artzubi), y ha publicado el libro Ikiliko txondorra (Urmara Elkartea, 2010).

Participa desde su creación en el grupo de investigación Ixa, que trabaja en el ámbito del procesamiento del lenguaje. Ha dirigido y participado en varios proyectos de investigación de la Universidad y de los Departamentos de Educación y Ciencia, y Ciencia y Tecnología del País Vasco. También ha tenido contratos con empresas y centros de investigación. Asimismo, ha participado en el proyecto de Euskaltzaindia «Lexikoaren Behatokia» hasta 2021.

Es doctor en Ingeniería Informática, ha dirigido cinco tesis doctorales, y es coautor de cuatro libros de texto. Ha realizado más de cien publicaciones sobre informática, inteligencia artificial y lingüística computacional. También ha trabajado en el Departamento de Informática en la Universidad Vasca de Verano (UEU) durante varios años, y también fue jefe de departamento en la misma. En la base de datos de la comunidad científica vasca Inguma, se recogen más de cuarenta y cinco trabajos escritos por él.

En cuanto a la traducción, en su actividad académica ha traducido al euskera textos técnico-científicos relacionados con la informática, tanto del castellano como del inglés. Primero redactó su tesis en francés y luego la tradujo al euskera. En el ámbito de la traducción literaria, tradujo del francés al euskera La douleur, de Marguerite Duras (Samina. Literatura Unibertsala. Erein, 2014), y está ahora traduciendo al euskera L'Heptaméron, de la reina Margarita de Navarra, desde el francés (El prólogo y los cuatro primeros días se han publicado ya en Booktegi).

 

 

Enlaces 

  • Artículo de Xabier Artola en la revista Senez, sobre la traducción de Samina de Duras.
  • Artículo de Xabier Artola en la revista Senez, sobre el proyecto de traducción de Heptamerona.
  • Los trabajos de Xabier Artola en la base de datos Inguma.
  • Xabier Artola en Literaturaren Zubitegian. (eus)
  • Xabier Artola en la enciclopedia Auñamendi

 

10-10-2024

 

 


libros
 

Heptamerona : Hirugarren eguna  Margarita Nafarroakoa (2024) [fr - eu]

tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1558
editorial: Booktegi
pais en el que se publicó el original: Francia

        texto on-line

Heptamerona : Laugarren eguna  Margarita Nafarroakoa (2023) [fr - eu]

título original: L'Heptameron
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1558
editorial: Booktegi
pais en el que se publicó el original: Francia

        texto on-line

Heptamerona : Bigarren eguna  Margarita Nafarroakoa (2022) [fr - eu]

título original: L'Heptameron
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1558
editorial: Booktegi
pais en el que se publicó el original: Francia

        texto on-line

Heptamerona : Lehenengo eguna  Margarita Nafarroakoa (2021) [fr - eu]

título original: L'Heptameron
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1558
editorial: Booktegi
pais en el que se publicó el original: Francia
participa(n) en la traducción: Fito Rodriguez

        texto on-line

Samina  Duras, Marguerite (2014) [fr - eu]

título original: La douleur
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1985
editorial: Erein ; Igela
colección: Literatura Unibertsala; 164
lugar de publicación: Donostia
pais en el que se publicó el original: Francia
Críticas
Mindura, beti Alex Gurrutxaga / Berria, 2015-03-08

Informatika Atlasa  Klein, Artur (1990) [ca - eu]

título original: Atlas de Informática
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 1988
editorial: Marfil
lugar de publicación: Bartzelona
pais en el que se publicó el original: Catalunya
 
« volver atrás

exportar a PDF