acerca de contactar iniciar sesión
Búsqueda general
Búsqueda avanzada
Comencé mi andadura como traductora inmediatamente después de licenciarme en Traducción e Interpretación en la Universidad de Salamanca y, desde entonces, no he parado de traducir y de formarme. Sin embargo, en los últimos años me he dedicado principalmente a la gestión de proyectos, labor que me ha permitido impartir durante dos años el módulo sobre gestión de proyectos de traducción en el curso de posgrado "Traducción y Tecnología" en la Universidad Vasca de Verano (UEU).
Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.
"Cuando vayan a leer su intervención, faciliten el texto con antelación al o a la intérprete". Declaración de EIZIE (EIZIE, 07-07-2023)
El sorprendente motivo del parón de 20 minutos en el Pleno de las Juntas Generales de Álava. La persona encargada de interpretar un discurso se ha negado ha continuar con su tarbajo (Noticias de Álava, 29-06-2023)
Anaya tendrá que indemnizar a una traductora por publicar un relato sin su autorización. El Salto (13-06-2023)
Dos lenguas en la boca: el beso de la traducción. Marilena de Chiara (Jot Down, 22-05-2023)