acerca de contactar iniciar sesión
Búsqueda general
Búsqueda avanzada
Estudió Traducción e Interpretación en la Universidad del País Vasco (2015). Desde entonces ha trabajado como traductora, correctora e intérprete autónoma. Cuenta con una gran experiencia a nivel internacional. Ha residido en países como Francia, Irlanda, Québec, Brasil y Rusia, y trabaja también con las lenguas aprendidas en esos países (principalmente con el francés), junto con el euskera y el castellano.
Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.
Dos lenguas en la boca: el beso de la traducción. Marilena de Chiara (Jot Down, 22-05-2023)
Dos lenguas para el mismo poeta. Leer la vida / Bizitza irakurri, de Gerardo Markuleta (Noticias de Alava, 11-05-2023)
Problemas de diverso género. Manu López Gaseni (Vasos Comunicantes, 12-04-2023)
La literatura infantil y juvenil, campo de ensayo de maniobras censoras. Manu López Gaseni (Vasos Comunicantes, 24-03-2023)