acerca de contactar iniciar sesión
Traductora y correctora autónoma desde 1990, estudió en la Escuela de Traducción de Martutene. Fue miembro del grupo de redacción del diccionario enciclopédico Lur Hiztegi Entziklopedikoa durante diez años. Hace años que trabaja en la empresa de traducción Rosseta Testu Zerbitzuak como traductora y correctora; se ocupa de todo tipo de textos: textos literarios, textos divulgativos, técnicos y adminstrativos, así como óperas. En el ámbito literario, ha traducido obras de Unamuno, George Sand y Andersen, entre otros.
Libros traducidos: 27.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Dolores Redondo reivindica la magia de su última novela traducida al euskera: «Es muy especial». Lorik egiten ez dutenak NASH, traducida por Miren Arratibel (El Diario Vasco, 03-06-2025)
La "Tarifadora" para correctores y traductores. Una herramienta creada por las asociaciones UNICO y ACEtt (Un idioma sin fronteras, RNE, 28-06-2025)
Un gigante solitario. Manu Lopez Gaseni (El Trujamán, 25-06-2025)
La labor que convierte la oficialidad en normalidad. La interpretación en las Juntas Generales de Gipuzkoa (El Diario Vasco, 01-06-2025)