acerca de contactar iniciar sesión

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
mostrar solo datos de socios/as

Búsqueda general


?
Si mantienes los campos de búsqueda vacíos se ofrecerá toda la información disponible en la base de datos.
En caso contrario se filtra el resultado según los criterios establecidos.

Búsqueda avanzada





?
Si mantienes los campos de búsqueda vacíos se ofrecerá toda la información disponible en la base de datos.
En caso contrario se filtra el resultado según los criterios establecidos.

Joxeba Ossa Altzibar

Zumaia, 1964
socio de EIZIE

Después de estudiar en Salvatierra, Leioa, Vitoria-Gasteiz y Donostia, fue voluntario en trabajos sociales y luego en el movimiento de objeción de conciencia.En 1986 viajó a Escandinavia, para conocer otras culturas, y comenzó a estudiar varias lenguas (catalán, francés, inglés…). Finalizado el viaje, se instaló durante tres años en Finlandia, donde aprendió el idioma local. Fruto de esa experiencia fue el diccionario euskara-finlandés que publicó en 2013, en un intento de reforzar los puentes entre esos dos idiomas minorizados.

      Libros traducidos: 9.

Ver todos los datos


Buscar un(a) traductor(a)

Hemeroteca

Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.

Dos lenguas en la boca: el beso de la traducción. Marilena de Chiara (Jot Down, 22-05-2023)

Dos lenguas para el mismo poeta. Leer la vida / Bizitza irakurri, de Gerardo Markuleta (Noticias de Alava, 11-05-2023)

Problemas de diverso género. Manu López Gaseni (Vasos Comunicantes, 12-04-2023)

La literatura infantil y juvenil, campo de ensayo de maniobras censoras. Manu López Gaseni (Vasos Comunicantes, 24-03-2023)

Ver todo