acerca de contactar iniciar sesión

Estudió en la Universidad del País Vasco; primero, Filología Vasca y después, el posgrado de traducción. Actualmente, trabaja en el Servicio de Euskera de la UPV/EHU como corrector. Ha escrito varios artículos en la revista de traducción Senez, y también colabora en el blog 31 esutik. Asimismo, es traductor literario, y principalmente ha traducido obras del portugués al euskera; entre ellas la obra A ordem natural das coisas: (Gauzen ordena naturala) de António Lobo-Antunes, por la cual ganó el Premio Euskadi de Traducción Literaria en 2014.
Libros traducidos: 17.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 05-02-2026)
Traductoras literarias: la voz invisible de los libros. Amaya García Gallego, Marta Sánchez-Nieves y Elia Maqueda (El último tren, RNE, 03-02-2026)
Pepe Martínez de Sousa: el guardián del criterio. Artículo de Rocío Serrano (Unico, 30-01-2026)
La importancia del traductor. Artículo de opinión de Enrique Murillo (El Periódico, 26-01-2026)