acerca de contactar iniciar sesión
Búsqueda general
Búsqueda avanzada
Es bibliotecaria de oficio. Ha trabajado en gestión de información y documentación y es miembro del Seminario de Biblioteconomía de Joana de Albret. Tras trabajar varios años como profesora de euskera, cursó los estudios de traducción en la Escuela de Traductores de Martutene. Es miembro de la asociación EIZIE, en la que colabora activamente; durante los años 2000-2002 participó en Junta directiva, y forma parte del equipo responsable de la base de datos Nor da Nor. Cabe mencionar que en el ámbito de traducción literaria, ha traducido dos libros del italiano al euskera.
Libros traducidos: 2.
Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.
El lado más precario de la millonaria industria del libro: 'No tengo paro ni nada, las condiciones de trabajo están por debajo del salario mínimo'. Julia Osuna, traductora. Reportaje sobre la industria editorial (El Mundo, 16-05-2024)
«A dobraxe é unha ferramenta para educar». Entrevista a Antón Rubal, a voz detrás de clásicos do Xabarín Club, coma Son Goku (Faro de Vigo, 13-05-2024)
EIZIE ha creado la beca Minaberri para traducir al euskera una obra representativa de la literatura juvenil cada año. En colaboración con el Ayuntamiento de Pamplona, la editorial Txalaparta y Cedro (02-05-2024)