NOR da NOR
|                                             || lista
Nahia Zubeldia Arozena

Donibane Lohizune, 1982

socia de EIZIE


contactar
tipo de actividad   idioma origen idioma destino
traducciónespañol
euskara
francés
euskara
francés
interpretaciónsimultánea
consecutiva
euskara
francés
euskara
francés
corrección / revisiónespañol
euskara
francés
euskara
francés

libros
 

Aldo eta munstro iletsua = Aldo et le monstre poilu  Morizur, Gwénola (2020) [fr - eu]

título original: Aldo et le monstre poilu
tipo de texto: Primeras lecturas
año de publicación del original: 2020
editorial: Matahami
colección: Aldo
lugar de publicación: Bidart
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Nino  Harispuru, Stéphanie (2020) [fr - eu]

título original: Nino
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2020
editorial: Matahami
lugar de publicación: Bidart
pais en el que se publicó el original: País Vasco

L'enquête de Mikela = Mikela bila eta bila  Imaz, Ana (2020) [eu - fr]

título original: Mikela bila eta bila
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2020
editorial: Matahami
lugar de publicación: Bidart
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Barkoxeko Olentzero = Olentzero de Barkox  Kazabon, Antton (2020) [fr - eu]

título original: Barkoxeko Olentzero
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2020
editorial: Matahami
lugar de publicación: Bidart
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Aldo musikari! = Aldo musicien!  Morizur, Gwénola (2019) [fr - eu]

título original: Aldo musicien!
tipo de texto: Primeras lecturas
año de publicación del original: 2019
editorial: Matahami
colección: Aldo
lugar de publicación: Bidart
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Utzak mutur hori  Pernaudet, Christophe (2018) [fr - eu]

título original: Arrête de bouder
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Elkar
lugar de publicación: Baiona
pais en el que se publicó el original: Francia

Aldo bakar bakarrik! = Aldo tout seul!  Morizur, Gwénola (2018) [fr - eu]

título original: Aldo tout seul!
tipo de texto: Primeras lecturas
año de publicación del original: 2018
editorial: Matahami
colección: Aldo
lugar de publicación: Bidart
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Zerua buru gainera = Le ciel sur ma tête  Iraola, Amaya (2018) [fr - eu]

título original: Le ciel sur ma tête
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2018
editorial: Matahami
lugar de publicación: Bidart
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Enea da! = C'est le mien!  Nielman, Louison (2018) [fr - eu]

título original: C'est le mien!
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2018
editorial: Matahami
lugar de publicación: Bidart
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Handitu eta  Beau, Sandrine (2018) [fr - eu]

título original: Quand on sera grands
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2013
editorial: Elkar
colección: [Haur saila]
lugar de publicación: Baiona
pais en el que se publicó el original: Francia

Erran-merrana  Guilbert, Nancy (2017) [fr - eu]

título original: La rumeur
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Elkar
lugar de publicación: Baiona
pais en el que se publicó el original: Francia

Junglaren hatsa  Renoult, Armelle (2017) [fr - eu]

título original: La jungle en haleine
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Elkar
lugar de publicación: Baiona
pais en el que se publicó el original: Francia

Kima eta pentsamendu magikoa = Kima et la pensée magique  Harispuru, Stéphanie (2017) [fr - eu]

título original: Kima et la pensée magique
tipo de texto: Primeras lecturas
año de publicación del original: 2017
editorial: Matahami
colección: Aldo
lugar de publicación: Bidart
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Korrespondentziak = Correspondances = Correspondencias  Erro, Angel ; Ourednik, Patrik (2016) [eu - fr|fr]

tipo de texto: Ensayo
año de publicación del original: 2016
editorial: Erein
colección: DSS2016; 8
lugar de publicación: Donostia
participa(n) en la traducción: Gerardo Markuleta, Maddalen Arzallus, Koldo Biguri
otras traducciones

Onze nouvelles  Linazasoro, Karlos (2010) [eu - fr]

tipo de texto: Narrativa
publicación: Senez, 38 -

        texto on-line

Moi qui ne sais pas traduire  Linazasoro, Karlos (2010) [eu - fr]

tipo de texto: Narrativa
publicación: Senez, 38 -

        texto on-line

 
« volver atrás

exportar a PDF