NOR da NOR

Garazi Otegi

Ordizia, 1992

socia de EIZIE


página web: www.berme.eus
contactar

Estudié traducción en la Universidad Lyon II (2014) y, tras un paréntesis de un año dedicada a la docencia, inicié un máster de interpretación simultánea y consecutiva en la Universidad Comillas de Madrid (2016). Poco después, gracias a una beca Erasmus +, tuve la oportunidad de realizar un periodo de prácticas de traducción e interpretación en la Copa-Cogeca de Bruselas. Animada en gran parte por la experiencia adquirida en ese periodo de prácticas, al volver de Bruselas empecé a trabajar por mi cuenta. Así, desde 2018 trabajo como traductora e intérprete autónoma en el País Vasco, y mis lenguas de trabajo son el euskera, el castellano, el inglés y el francés.

29-06-2021

tipo de actividad   idioma origen idioma destino
traducciónhumanidades y ciencias sociales
jurídico-económica
comunicación, marketing, turismo
literatura
español
euskara
francés
inglés
español
euskara
inglés
interpretaciónsimultánea
consecutiva
de enlace
susurrada
español
euskara
francés
inglés
español
euskara
inglés

libros
 

Egun on, kimu txiki  Crahay, Anne (2017) [fr - eu]

título original: Bonjour, le calme
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Ibaizabal
lugar de publicación: Amorebieta-Etxano (Bizkaia)
pais en el que se publicó el original: Francia
Críticas
Oohhhmmmm Imanol Mercero / Berria, 2018-03-04
 
« volver atrás

exportar a PDF