NOR da NOR
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
A B C D E F G H I
J K L M N O P Q R
S T U V W X Y Z
Bilaketa orokorra
itzulpenaren titulua
jatorrizkoaren titulua
egilea
itzultzailea
argitaletxea
testu mota
jatorrizkoaren hizkuntza
xede hizkuntza
jatorrizkoaren argitalpen data
-tik -ra
itzulpenaren argitalpen data
-tik -ra
 
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.
Bilaketa orokorra
itzulpenaren titulua
jatorrizkoaren titulua
egilea
itzultzailea
argitaletxea
testu mota
jatorrizkoaren hizkuntza
xede hizkuntza
jatorrizkoaren argitalpen data
-tik -ra
itzulpenaren argitalpen data
-tik -ra
 
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.
 
1

itzulpenaren titulua: Bihotz ahula

egilea: Dostoievski, Fiodor

itzultzailea: Jesus Mari Lasa

itzulpenaren argitaratze urtea: 1984

jatorrizkoaren titulua: Слабое сердце

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Hordago ; Lur

bilduma: Narratzaileak

argitaratze lekua: Donostia

jatorrizkoaren hizkuntza(k): errusiera

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1848

jatorrizkoaren herrialdea: Errusia

2

itzulpenaren titulua: Jokalaria

egilea: Dostoievski, Fiodor

itzultzailea: Antton Garikano

itzulpenaren argitaratze urtea: 1993

oharrak:

2016an berrargitaratua(eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala)

jatorrizkoaren titulua: Игрок

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Ibaizabal

bilduma: Literatura Unibertsala; 34

argitaratze lekua: Euba

jatorrizkoaren hizkuntza(k): errusiera

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1866

jatorrizkoaren herrialdea: Errusia

        testua on-line

3

itzulpenaren titulua: Jokalaria

egilea: Dostoievski, Fiodor

itzultzailea: Antton Garikano

itzulpenaren argitaratze urtea: 2016

oharrak: Lehen argitalpena: 1993 (Literatura Unibertsala bilduma, Ibaizabal)

jatorrizkoaren titulua: Игрок

testu mota: Narratiba

argitaletxea: eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala

argitaratze lekua: Gasteiz

jatorrizkoaren hizkuntza(k): errusiera

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1866

jatorrizkoaren herrialdea: Errusia

        testua on-line

4

itzulpenaren titulua: Krokodiloa

egilea: Dostoievski, Fiodor

itzultzailea: Josu Zabaleta

itzulpenaren argitaratze urtea: 2020

oharrak:

Ipuin bakarreko liburua. Argitalpen digitala. Ez dago paperezko ediziorik.

jatorrizkoaren titulua: Крокодил (Krokodil)

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Booktegi

jatorrizkoaren hizkuntza(k): errusiera

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1865

jatorrizkoaren herrialdea: Errusia

        testua on-line

 
1

itzulpenaren titulua: Bihotz ahula

egilea: Dostoievski, Fiodor

itzultzailea: Jesus Mari Lasa

itzulpenaren argitaratze urtea: 1984

jatorrizkoaren titulua: Слабое сердце

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Hordago ; Lur

bilduma: Narratzaileak

argitaratze lekua: Donostia

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1848

jatorrizkoaren herrialdea: Errusia

2

itzulpenaren titulua: Jokalaria

egilea: Dostoievski, Fiodor

itzultzailea: Antton Garikano

itzulpenaren argitaratze urtea: 1993

oharrak:

2016an berrargitaratua(eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala)

jatorrizkoaren titulua: Игрок

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Ibaizabal

bilduma: Literatura Unibertsala; 34

argitaratze lekua: Euba

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1866

jatorrizkoaren herrialdea: Errusia

        testua on-line

3

itzulpenaren titulua: Jokalaria

egilea: Dostoievski, Fiodor

itzultzailea: Antton Garikano

itzulpenaren argitaratze urtea: 2016

oharrak: Lehen argitalpena: 1993 (Literatura Unibertsala bilduma, Ibaizabal)

jatorrizkoaren titulua: Игрок

testu mota: Narratiba

argitaletxea: eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala

argitaratze lekua: Gasteiz

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1866

jatorrizkoaren herrialdea: Errusia

        testua on-line

4

itzulpenaren titulua: Krokodiloa

egilea: Dostoievski, Fiodor

itzultzailea: Josu Zabaleta

itzulpenaren argitaratze urtea: 2020

oharrak:

Ipuin bakarreko liburua. Argitalpen digitala. Ez dago paperezko ediziorik.

jatorrizkoaren titulua: Крокодил (Krokodil)

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Booktegi

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1865

jatorrizkoaren herrialdea: Errusia

        testua on-line