acerca de contactar iniciar sesión
Búsqueda general
Búsqueda avanzada
Es licenciado en Filología Hispánica, doctor en Lingüística y actualmente profesor titular de Filología Vasca en la Universidad Complutense de Madrid. Es también traductor, principalmente del checo al euskera, idioma al que tradujo en 2009 La insoportable levedad del ser (1984) de Milan Kundera, así como obras de Jaroslav Hašek, Josef Škvorecký y Miroslav Holub.
Libros traducidos: 13.
Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.
«A dobraxe é unha ferramenta para educar». Entrevista a Antón Rubal, a voz detrás de clásicos do Xabarín Club, coma Son Goku (Faro de Vigo, 13-05-2024)
EIZIE ha creado la beca Minaberri para traducir al euskera una obra representativa de la literatura juvenil cada año. En colaboración con el Ayuntamiento de Pamplona, la editorial Txalaparta y Cedro (02-05-2024)
Las voces y los ecos. Manu López Gaseni (El Trujamán, 03-04-2024)
Traducción e inteligencia artificial. Entrevista a José Francisco Ruiz Casanova, autor del ensayo ¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas? (rtve, 2024-03-16)