acerca de iniciar sesión

 

Jean Haritschelhar

Baigorri, 1923 / Biarritz, 2013

socio de honor de EIZIE



 

Fue director del Museo Vasco de Bayona, profesor de castellano, euskera y literatura vasca, y presidente de la Academia de la Lengua Vasca Euskaltzaindia. Escribió numerosos trabajos sobre literatura clásica y tradicional vasca, y también fue traductor. En el libro Itzulpen Antologia II de EIZIE se recoge su versión al francés de los versos de Etxahun Ahaide delzius huntan. Haritschelhar realizó dicha traducción, originalmente, para su tesis doctoral Le poète souletin Pierre Topet-Etchahun (1786-1862). Contribution à l’étude de la poésie populaire basque du XIXe siècle, que presentó en la Universidad de Burdeos en 1969, y se publicó en la revista Euskera. Esa investigación es una de las más importantes que se han elaborado en torno a la literatura vasca.

            Como traductor, llevó a cabo también traducciones no literarias, tanto dentro como fuera de Euskaltzaindia. Como mucha otra gente de su generación, se vio obligado a traducir diversos documentos y reglamentos de régimen interno; por ejemplo, cuando era alcalde de Baigorri, tradujo al euskera las fórmulas matrimoniales para que la gente del municipio pudiera casarse en euskera, aunque la documentación hubiera que redactarla obligatoriamente en francés. En estas traducciones Haritschelhar utilizó siempre un euskera cercano al habla que a lo largo de los siglos se ha conformado en la parte norte del País vasco, y consiguió conciliar de manera impecable los textos de partida y los de llegada. Dicho en otras palabras, fue un gran traductor del euskera al francés y del francés al euskera (sin dejar de lado el castellano), que supo valerse de la larga tradición discursiva del País Vasco Norte y a través de ella conseguir el verdadero objetivo de toda traducción: garantizar la mediación entre las personas, idiomas y culturas.

            Haritschelhar recibió numerosos y sentidos homenajes y reconocimientos. En 1988 fue nombrado Doctor Honoris Causa de la UPV/EHU, por su gran aportación en favor del euskera y la literatura, tanto en la Escuela Pública Vasca como en la universidad. También fue nombrado Doctor Honoris Causa en la Universidad de Burdeos ese mismo año. EIZIE lo nombró miembro honorífico en 1996, y la Sociedad de Estudios Vasco le otorgó el premio Manuel Lekuona en 2004. Por último, la UNED (Universidad Nacional de Educación a Distancia) lo nombró Doctor Honoris Causa en 2010.

 

            Enlaces

30-12-2020

 


libros
 
otros textos

LA MAISON DE MON PÈRE  Gabriel Aresti (2004) [eu > fr]

tipo de texto: Poesía
publicación: basquepoetry.eus -

        texto on-line

LA CHANSON DES METIERS  Etxahun (2004) [eu > fr]

tipo de texto: Poesía
publicación: basquepoetry.eus -

        texto on-line

L'HÉRITIÈRE DE GAZTELONDO  Etxahun (2004) [eu > fr]

tipo de texto: Poesía
publicación: basquepoetry.eus -

        texto on-line

LES MALHEUREUX DANS LE MONDE  Etxahun (2004) [eu > fr]

tipo de texto: Poesía
publicación: basquepoetry.eus -

        texto on-line

SUR CET AIR DÉLICIEUX  Etxahun (2004) [eu > fr]

tipo de texto: Poesía
publicación: basquepoetry.eus -

        texto on-line

 
« volver atrás

exportar a PDF