NOR da NOR
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
A B C D E F G H I
J K L M N O P Q R
S T U V W X Y Z
Búsqueda general
título traducido
título original
autor/a
traductor/a
editorial
tipo de texto
idioma del original
idioma de destino
original publicado entre los años
desde hasta
traducción publicada entre los años
desde hasta
 
Si mantienes los campos de búsqueda vacíos se ofrecerá toda la información disponible en la base de datos.
En caso contrario se filtra el resultado según los criterios establecidos.
Búsqueda general
título traducido
título original
autor/a
traductor/a
editorial
tipo de texto
idioma del original
idioma de destino
original publicado entre los años
desde hasta
traducción publicada entre los años
desde hasta
 
Si mantienes los campos de búsqueda vacíos se ofrecerá toda la información disponible en la base de datos.
En caso contrario se filtra el resultado según los criterios establecidos.
 
1

título traducido: 31 ipuin [antologia]

autor/a: Txekhov, Anton

traductor/a: Iker Sancho

año de publicación de la traducción: 2022

observaciones:

Hautaketa eta hitzaurrea: Iker Santxo.

Ipuinak: Gutuna bizilagun jakintsuari ; Kontulari baten laguntzailearen egunkaria ; Aitorpena ; Gezurra ; Funtzionario baten heriotza ; Ziurtagiria ; Gizena eta argala ; Liberal bakezalea ; Kondekorazioa ; Kameleoia ; Udatiarrak ; Kronologia bizia ; Gaizkilea ; Familiaburua ; Arazoak puzten ; Txorimaloa ; Vanka ; Lehen mailako bidaiaria ; Atsekabea ; Korista ; Saritutako lotería-txartela ; Eguraldi goibela ; Posta ; Sirena ; Lo egin nahi dut ; Moskun ; Deportatuak ; Anna lepazamarretik zintzilik ; Gizon bat zorro baten barruan ; Arakatz-zuhaixka ; Gabonetan.

Familiaburua ipuina Egan aldizkarian argitaratu zen 1953. urtean Guraso zintzoa izenburupean, 'Elizalde'k itzulia.

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Elkar

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) origen: errusiera

idioma(s) destino: euskara

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: Rusia

Críticas
Idazle bitakora Nagore Fernandez / Berria, 2022-05-29
Errusiar errealismoa, euskaraz Pello Zupiria / Bilbao, 2022-05
2

título traducido: Bi antzerki labur

autor/a: Txekhov, Anton

traductor/a: Begoña Lasa

año de publicación de la traducción: 1987

tipo de texto: Teatro

editorial: La Primitiva Casa Baroja

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) origen: errusiera

idioma(s) destino: euskara

pais en el que se publicó el original: Rusia

        texto on-line

Críticas
Bi antzerki labur Mikel Mendizabal / Argia, 1987-09-20
3

título traducido: Ipuin gogoangarriak : Antologia

autor/a: Borges, Jorge Luis ; Dickens, Charles ; Joyce, James ; Villiers de L'Isle-Adam, Auguste ; London, Jack ; Maupassant, Guy de ; Singer, Isaac Bashevis ; Txekhov, Anton

traductor/a: Juan Garzia; Juan Kruz Igerabide; Juan Mari Mendizabal

año de publicación de la traducción: 1997

observaciones:

Apailatzailea: Iñaki Aldekoa. Ipuinak: Seinalaezina [= The Signal-Man (in All the Year Round)] / Charles Dickens. Itz.: Juan Garzia Garmendia ; Esperantzaren tortura [= La torture par l'espérance (in Nouveaux contes cruels)] / Villiers de L'Isle-Adam. Itz.: Juan Kruz Igerabide ; Idunekoa [= La parure] / Guy de Maupassant. Itz.: Juan Kruz Igerabide ; Logalea [= L'envie de dormir (in Ouvres complètes IX)] / Anton Txekhov. Itz.: Juan Mari Mendizabal ; Bizitzaren legea [= The Law of Life] / Jack London. Itz.: Juan Mari Mendizabal ; Hodeitxo bat [= A Little Cloud (in Dubliners)] / James Joyce Itz.: Juan Mari Mendizabal ; Hegoaldea [= El sur (in Ficciones)] / Jorge Luis Borges Itz.: Juan Garzia Garmendia ; Giltza [= The Key (in A Friend of Kafka and Other Stories)] / Isaac Bashevis Singer. Itz.: Juan Mari Mendizabal.

Logalea ipuina Xerezaderen artxiboan entzungai.

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Erein

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) origen: errusiera, frantsesa, gaztelania, ingelesa

idioma(s) destino: euskara

año de publicación del original: s.n.

        texto on-line

4

título traducido: Ipuinak [Antologia]

autor/a: Txekhov, Anton

traductor/a: Xabier Mendiguren Bereziartu

año de publicación de la traducción: 1990

observaciones: 2016an berrargitaratuab(eLiburutegia). | Antologia-egilea: Xabier Mendiguren Bereziartu. | Antologia osatzen duten ipuinak: Dama txakurtxoduna [= Dama s sobackoj] ; Etxe ganbaraduna [= Dom s mezoninom] ; Fraide beltza [= Cernyj monakh] ; Etsaiak [= Bragi] ; Anna lepoan [= Ana na sëe] ; Seigarren pabiloia [= Palata nº6]

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ibaizabal

colección: Literatura Unibertsala; 3

lugar de publicación: Euba

idioma(s) origen: errusiera

idioma(s) destino: euskara

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: Rusia

        texto on-line

5

título traducido: Ipuinak [Antologia]

autor/a: Txekhov, Anton

traductor/a: Xabier Mendiguren Bereziartu

año de publicación de la traducción: 2016

observaciones: Lehen argitalpena: 1990 (Literatura Unibertsala bilduma, Ibaizabal) Antologia-egilea: Xabier Mendiguren Bereziartu / Antologia osatzen duten ipuinak: Dama txakurtxoduna (Dama s sobackoj); Etxe ganbaraduna (Dom s mezoninom); Fraide beltza (Cernyj monakh); Etsaiak (Bragi); Anna lepoan (Ana na sëe); Seigarren pabiloia (Palata nº6)

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala

lugar de publicación: Gasteiz

idioma(s) origen: errusiera

idioma(s) destino: euskara

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: Rusia

        texto on-line

 
1

título traducido: 31 ipuin [antologia]

autor/a: Txekhov, Anton

traductor/a: Iker Sancho

año de publicación de la traducción: 2022

observaciones:

Hautaketa eta hitzaurrea: Iker Santxo.

Ipuinak: Gutuna bizilagun jakintsuari ; Kontulari baten laguntzailearen egunkaria ; Aitorpena ; Gezurra ; Funtzionario baten heriotza ; Ziurtagiria ; Gizena eta argala ; Liberal bakezalea ; Kondekorazioa ; Kameleoia ; Udatiarrak ; Kronologia bizia ; Gaizkilea ; Familiaburua ; Arazoak puzten ; Txorimaloa ; Vanka ; Lehen mailako bidaiaria ; Atsekabea ; Korista ; Saritutako lotería-txartela ; Eguraldi goibela ; Posta ; Sirena ; Lo egin nahi dut ; Moskun ; Deportatuak ; Anna lepazamarretik zintzilik ; Gizon bat zorro baten barruan ; Arakatz-zuhaixka ; Gabonetan.

Familiaburua ipuina Egan aldizkarian argitaratu zen 1953. urtean Guraso zintzoa izenburupean, 'Elizalde'k itzulia.

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Elkar

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) destino: euskara

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: Rusia

Críticas
Idazle bitakora Nagore Fernandez / Berria, 2022-05-29
Errusiar errealismoa, euskaraz Pello Zupiria / Bilbao, 2022-05
2

título traducido: Bi antzerki labur

autor/a: Txekhov, Anton

traductor/a: Begoña Lasa

año de publicación de la traducción: 1987

tipo de texto: Teatro

editorial: La Primitiva Casa Baroja

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) destino: euskara

pais en el que se publicó el original: Rusia

        texto on-line

Críticas
Bi antzerki labur Mikel Mendizabal / Argia, 1987-09-20
3

título traducido: Ipuin gogoangarriak : Antologia

autor/a: Borges, Jorge Luis ; Dickens, Charles ; Joyce, James ; Villiers de L'Isle-Adam, Auguste ; London, Jack ; Maupassant, Guy de ; Singer, Isaac Bashevis ; Txekhov, Anton

traductor/a: Juan Garzia; Juan Kruz Igerabide; Juan Mari Mendizabal

año de publicación de la traducción: 1997

observaciones:

Apailatzailea: Iñaki Aldekoa. Ipuinak: Seinalaezina [= The Signal-Man (in All the Year Round)] / Charles Dickens. Itz.: Juan Garzia Garmendia ; Esperantzaren tortura [= La torture par l'espérance (in Nouveaux contes cruels)] / Villiers de L'Isle-Adam. Itz.: Juan Kruz Igerabide ; Idunekoa [= La parure] / Guy de Maupassant. Itz.: Juan Kruz Igerabide ; Logalea [= L'envie de dormir (in Ouvres complètes IX)] / Anton Txekhov. Itz.: Juan Mari Mendizabal ; Bizitzaren legea [= The Law of Life] / Jack London. Itz.: Juan Mari Mendizabal ; Hodeitxo bat [= A Little Cloud (in Dubliners)] / James Joyce Itz.: Juan Mari Mendizabal ; Hegoaldea [= El sur (in Ficciones)] / Jorge Luis Borges Itz.: Juan Garzia Garmendia ; Giltza [= The Key (in A Friend of Kafka and Other Stories)] / Isaac Bashevis Singer. Itz.: Juan Mari Mendizabal.

Logalea ipuina Xerezaderen artxiboan entzungai.

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Erein

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) destino: euskara

año de publicación del original: s.n.

        texto on-line

4

título traducido: Ipuinak [Antologia]

autor/a: Txekhov, Anton

traductor/a: Xabier Mendiguren Bereziartu

año de publicación de la traducción: 1990

observaciones: 2016an berrargitaratuab(eLiburutegia). | Antologia-egilea: Xabier Mendiguren Bereziartu. | Antologia osatzen duten ipuinak: Dama txakurtxoduna [= Dama s sobackoj] ; Etxe ganbaraduna [= Dom s mezoninom] ; Fraide beltza [= Cernyj monakh] ; Etsaiak [= Bragi] ; Anna lepoan [= Ana na sëe] ; Seigarren pabiloia [= Palata nº6]

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ibaizabal

colección: Literatura Unibertsala; 3

lugar de publicación: Euba

idioma(s) destino: euskara

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: Rusia

        texto on-line

5

título traducido: Ipuinak [Antologia]

autor/a: Txekhov, Anton

traductor/a: Xabier Mendiguren Bereziartu

año de publicación de la traducción: 2016

observaciones: Lehen argitalpena: 1990 (Literatura Unibertsala bilduma, Ibaizabal) Antologia-egilea: Xabier Mendiguren Bereziartu / Antologia osatzen duten ipuinak: Dama txakurtxoduna (Dama s sobackoj); Etxe ganbaraduna (Dom s mezoninom); Fraide beltza (Cernyj monakh); Etsaiak (Bragi); Anna lepoan (Ana na sëe); Seigarren pabiloia (Palata nº6)

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala

lugar de publicación: Gasteiz

idioma(s) destino: euskara

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: Rusia

        texto on-line

resultado(s): 6 (resultado en formato TXT)

Atezain eskolatua.  Txekhov, Anton (1986)

traductor/a: Pello Zabaleta

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: ruso

publicación: Egan, 3/4

pais en el que se publicó el original: Rusia

        texto on-line

Guraso zintzoa.  Txekhov, Anton (1956)

traductor/a: Elizalde

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: ruso

publicación: Egan

pais en el que se publicó el original: Rusia

notas:

Iker Santxok berriro itzulia, 31 ipuin antologian, Familiaburua izenburupean (Elkar, 2022)

        texto on-line

Ispilu okerra.  Txekhov, Anton (1985)

traductor/a: Pello Zabaleta

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: ruso

publicación: Egan

pais en el que se publicó el original: Rusia

        texto on-line

Rothschild-en biolina.  Txekhov, Anton (2004)

traductor/a: Jose Morales

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: ruso

año de publicación del original: 1894

publicación: armiarma.eus

pais en el que se publicó el original: Rusia

        texto on-line

Tabakoak dakarren kalteaz.  Txekhov, Anton (1999)

traductor/a: Labayru

título original: O vrede tabaka

tipo de texto: Teatro

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: ruso

año de publicación del original: 1886

publicación: Zubizabal

pais en el que se publicó el original: Rusia

        texto on-line

Vanka.  Txekhov, Anton (1986)

traductor/a: D' de l'A

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: ruso

publicación: Txistu & Tambolin

pais en el que se publicó el original: Rusia

        texto on-line

resultado(s): 1 (resultado en formato TXT)

Logalea.  Txekhov, Anton (1997)

traductor/a: Juan Mari Mendizabal

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: ruso

publicación: Xerezaderen Artxiboa

pais en el que se publicó el original: Rusia

notas:

Ipuin gogoangarriak antologian argitaraturiko ipuina.

        audio on-line