ID itzulpenaren titulua egilea itzultzailea itzulpenaren argitaratze urtea oharrak jatorrizkoaren titulua testu mota argitaletxea bilduma argitaratze lekua jatorrizkoaren hizkuntza(k) zubi hizkuntza(k) xede hizkuntza(k) jatorrizkoaren argitaratze urtea jatorrizkoaren herrialdea testua on-line 14376 A casa do pai Jaio, Karmele Fabiane Secches 2021 Aitaren etxea Narratiba Instante Sao Paulo euskara portugesa 2019 Euskal Herria 27623 A casa do pai Jaio, Karmele Isaac Xubín 2022 Aitaren etxea Narratiba Hugin e Munin Santiago de Compostela euskara galegoa 2019 Euskal Herria 28261 Amor capital Jaio, Karmele Karmele Jaio 2024 Maitasun kapitala Narratiba Destino Áncora & Delfín Bartzelona euskara gaztelania 2023 Euskal Herria 6178 Antología : Narrativa vasca actual (I) Aristi, Pako ; Borda, Itxaro ; Chivite, Fernando Luis ; Elorrieta, Irati ; Erro, Jeremías ; Etxezarraga, Jesus ; Igerabide, Juan Kruz ; Irurzun, Patxi ; Izquierdo, Fertxu ; Jaio, Karmele ; Linazasoro, Karlos ; Mendiguren, Xabier ; Montoia, Xabier ; Otxoa, Julia ; Sarrionandia, Joseba ; Urrutia Capeau, Jose Enrike ; Vadillo, Goretti ; Zaldua, Iban ; Zuza, Mikel s.n. 2013 Narrazioetako batzuk jatorriz gaztelaniaz. s.n. Narratiba Pamiela Biblioteca Letras Vascas Arre (Nafarroa) euskara gaztelania s.n. Euskal Herria 27827 As mãos da minha mãe Jaio, Karmele Fabiane Secches 2023 Amaren eskuak Narratiba Instante Sao Paulo (Brasil) euskara portugesa 2006 Euskal Herria 6170 At! [Antologia] Alberdi, Uxue; Arkotxa, Aurelia; Arregi Diaz de Heredia, Rikardo; Atxaga, Bernardo; Borda, Itxaro; Calo, Teresa; Cano, Harkaitz; Elorriaga, Unai; Epaltza, Aingeru; Etxenike, Luisa; Fernández de la Sota, José; Iturbe, Arantxa; Jaio, Karmele; Juaristi, Felipe; Landa, Mariasun; Lertxundi, Anjel; Meabe, Miren Agur; Oñederra, Lurdes; Otxoa, Julia; Pinilla, Ramiro; Telleria, Patxo; Tolaretxipi, Eli; Ugarte, Pedro; Uribe, Kirmen; Urretabizkaia, Arantxa; Zaldua, Iban Arantza Fernandez; Amaia Gabantxo; Cirilo García; Jorge Gimenez; Miren Ibarluzea 2011 Itzulpena: maramara* taldea, besteekin batera. | Testu laburrak biltzen ditu: narrazio, poesia, antzerkia. At! Literatura Etxepare Euskal Institutua Donostia euskara euskara, gaztelania, ingelesa 2011 Euskal Herria https://www.etxepare.eus/media/uploads/cultura/categorias/relacionados/etxepare_at_liburua1.pdf 27979 Borradores del futuro : historias y fabulaciones sobre mundos posibles [Antologia] Agirre, Katixa ; Alberdi, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Jaio, Karmele ; Sarriugarte, Danele ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi Aixa De la Cruz; Arrate Hidalgo; Miren Iriarte; Itziar Ortuondo 2023

«Zirriborroak eta gero» egitasmoan banaka argitaratutako lehen hamar fabulak biltzen ditu: El Rio / Uxue Alberdi ; El presente nunca fue futuro / Patxi Zubizarreta ; ¿Qué sucede en K en las noches de luna llena? / Danele Sarriugarte ; Perimetro de floración / Katixa Agirre ; Kintsugi / Harkaitz Cano ; Una visita al Museo de Armería / Iban Zaldua ; Una escalera en común / Karmele Jaio.

|

Liburu banatan argitaratu dira kontakizunak; euskaraz bata (Zirriborroak eta gero) eta gaztelaniaz bestea (Borradores del futuro).

|

Zuzenketa: Sonia Berger

Zirriborroak eta gero : mundu posibleei buruzko istorioak eta fabulazioak Literatura Consonni Bilbo euskara gaztelania 2023 Euskal Herria 6159 Emekiro : Verhalen van jonge schrijfsters uit Baskenland [Antologia] Agirre, Katixa ; Alberdi, Uxue ; Goikoetxea, Kristina ; Jaio, Karmele ; Osoro, Jasone ; Rodriguez, Eider Henrike Olasolo; Peter Smaardijk 2011 Edukia: | | Hitzaurrea / Onno Falkena. | | Aftellen [= Atzerako zenbaketa] ; De krekel [= Kilkerra] / Karmele Jaio. | | Kruiswoordraadsel [= Gurutzegrama] ; De schreeuw [= Oihua] / Uxue Alberdi. | | Schildpadden [= Dordokak] ; Het strijkijzer [= Plantxa] ; De tatoeage [= Tatuajea] / Jasone Osoro. | | De kies [=Hagina] ; Ik wil het liefst eerlijk zijn [=Nahiago nuke gezurrik ez esan] / Eider Rodriguez. | | Hosting / Katixa Agirre. | | [Kristina Goikoetxeak nederlanderaz idatzi ditu: Afrikaans brood / Schuim]. s.n. Narratiba Zirimiri Press Amsterdam euskara nederlandera s.d. Euskal Herria 10429 Her Mother's Hands Jaio, Karmele Kristin Addis 2018 Amaren eskuak Narratiba Parthian Books Europa Carnivale Cardigan (Gales) euskara ingelesa 2006 Euskal Herria 2978 Heridas crónicas [Antologia] Jaio, Karmele Karmele Jaio 2010 Hamabost zauri eta Zu bezain ahul ipuin-bildumetatik eginiko hautaketa bat. | | Ipuinak: | | Ecografías ; El grillo ; El baile ; Cry baby ; Recuerdos ; Las canicas del abuelo ; Como por arte de magia ; El agujero ;Ramas débiles ; Disneyland Paris ; Ofertas en el supermercado ;El vuelo congelado ; Dueño y señor ; Lo que tú quieras ; Realmente encantadora ; Esto no es Hollywood ; Fotogramas ; Stop ; La cuenta atrás ; Deberías estar orgulloso ; Libre | Hamabost zauri ; Zu bezain ahul Narratiba Ttarttalo Abra Donostia euskara gaztelania 2004 Euskal Herria 3004 Kontu-kontari : Opowiadania baskijskie [Antologia] Egaña, Arrate ; Martin Etxebeste, Jon ; Gabiria, Julen ; Erro, Lander ; Gaztelumendi, Jon ; Iturbe, Arantxa ; Jaio, Karmele Paulina Bank; Monika Czerny; Magdalena Gazda; Joanna Janiszewska; Sonia Kolaczek; Marta Kopińska; Katarzyna Mirgos; Bego Montorio; Natalia Stolarska; Alicja Wiącek 2011 Jatorrizko testuak: Liburuak besterik ez; Txalupa; Asteartero deitzen du; Hainbeste herri; Ilargiak begiratzen duenean; Maria eta Jose; Pañuelo gorria lepoan; Hau ez da Hollywood; Hegaldi izoztua; Baleen berbaroa; Krokodiloa ohe azpian; Katu-jendea s.n. Literatura Tipi Wielichowo (Polonia) euskara poloniera s.d. Euskal Herria https://eizie.eus/eu/jarduerak/lit_itzul_sustapena/polonia_euskaraz/13denakbatera.pdf 10361 Kristalezko ontziak = Glass Containers [Antologia] Jaio, Karmele Aritz Branton de Langlois; Sarah Jane Turtle 2018

Argitalpen elebidun digitala. Ez dago paperezko ediziorik. | Hiru ipuin: Little Glacé Pears = Azukrezko Madaritxuak ; Grasshopper = Kilkerra ; Black Leather Jacket = Txupa Beltza. | Jatorrizkoak 'Zu bezain ahul' eta 'Ez naiz ni' liburuetan argitaratuak.

Kristalezko ontziak Narratiba Booktegi euskara ingelesa Euskal Herria https://www.booktegi.eus/liburuak/kristalezko-ontziak_glass-containers/ 11036 La casa del padre Jaio, Karmele Karmele Jaio 2020 Aitaren etxea Narratiba Destino Áncora & Delfin Bartzelona euskara gaztelania 2019 Euskal Herria 20102 La casa del padre Jaio, Karmele Karmele Jaio 2021 Aitaren etxea Narratiba Destino Booket Bartzelona euskara gaztelania 2019 Euskal Herria 25236 La casa del padre Jaio, Karmele Sara Cavarero 2022 Aitaren etxea Narratiba Solferino Italia euskara gaztelania italiera 2019 Euskal Herria 2882 Las manos de mi madre Jaio, Karmele Karmele Jaio 2008 Amaren eskuak Narratiba Ttarttalo Abra;45 Donostia euskara gaztelania 2006 Euskal Herria 6213 Música en el aire Jaio, Karmele Karmele Jaio 2013

2018an Txertoak argitaratua

|
 
Musika airean Narratiba Ttarttalo Abra; 68 Donostia euskara gaztelania 2009 Euskal Herria 31390 Música en el aire Jaio, Karmele Karmele Jaio 2018

2013an Ttarttalok argitaratua

Narratiba Txertoa Donostia euskara gaztelania 2009 Euskal Herria 2946 Mutters Hände Jaio, Karmele Gabriele Schwab 2009 Amaren eskuak Narratiba Pahl-Rugenstein Bonn euskara alemana 2006 Euskal Herria 27741 My Father's House Jaio, Karmele Sophie Hughes; Margaret Jull Costa 2023 Aitaren etxea Narratiba Dedalus Erresuma batua euskara gaztelania ingelesa 2019 Euskal Herria 14371 No soy yo Jaio, Karmele Karmele Jaio 2022

Hamalau narraziok osatzen dute liburua. Ez naiz ni liburutik, bederatzi.

|

Edukia: El grito ; Peritas en dulce = Azukrezko madaritxuak ; Olores que vienen del patio = Patiotik datozen usainak ; Instrucciones para un encuentro ; No soy yo = Ez naiz ni ; Fresas de invernadero ; Reiki = Reiki ; Margaritas entre los dedos = Bitxiloreak esku artean ; La chupa negra = Txupa beltza ; El espejo ; Como si fuéramos adultos = Helduak bagina bezala ; Vitoria-Ibiza-Benidorm = Gasteiz-Ibiza-Benidorm ; Sol de abril ; Ecografías = Ekografiak

Ez naiz ni Narratiba Destino Áncora & Delfin Bartzelona euskara gaztelania 2012 Euskal Herria 8987 Nuestras guerras : relatos sobre los conflictos vascos [Antologia] Atxaga, Bernardo ; Mujika Iraola, Inazio ; Saizarbitoria, Ramon ; Zaldua, Iban ; Muñoz, Jokin ; Rodriguez, Eider ; Montoia, Xabier ; Iturbe, Arantxa ; Jaio, Karmele ; Cano, Harkaitz ; Apalategi, Ur ; Aingeru, Epaltza ; Gabilondo, Joseba Bernardo Atxaga; Angel Erro; Asun Garikano; Jorge Gimenez; Karmele Jaio; Eider Rodriguez; Iban Zaldua 2014 Antologia-egilea: Mikel Ayerbe Sudupe. | | Edukia: | | Testimonio y memoria / Mikel Ayerbe ; | | El primer americano de Obaba [= Obabako lehen amerikanoa, in El hijo del acordeonista] / Bernardo Atxaga / Itzulpena: Bernardo Atxaga, Asun Garikano ; | | | Dos piedras [= Bi harri, in Begiz jotako ipuinak] / Inazio Mujika Iraola / Itzulpena: Jorge Gimenez Bech ; | | El huerto de nuestros mayores [= Asaba zaharren baratza, in Guárdame bajo tierra] / Ramon Saizarbitoria /Itzulpena: Fundación Eguia Careaga ; | | Guerras civiles [= Gerra zibilak, in Argia aldizkaria] / Iban Zaldua / Itzulpena: Iban Zaldua ; | | Silencios [= Isiluneak, in Letargo] / Jokin Muñoz / Itzulpena: Jorge Gimenez Bech ; | | Actualidad política [= Politika albisteak, in Y poco despés ahora] / Eider Rodriguez / Itzulpena: Eider Rodriguez ; | | Heredera [= Jaraunsle, in Euskal hiria sutan] / Xabier Montoia / Itzulpena: Jorge Gimenez Bech ; | | Cinco meses, como máximo [= Gehienez bost hilabete, in Adiskide maitea] / Arantxa Iturbe / Itzulpena: Jorge Gimenez Bech ; | | Recuerdos [= Gogoratzen, in Heridas crónicas] / Karmele Jaio / Itzulpena: Karmele Jaio ; | | Ficción, solo ficción y nada más que ficción [= Fikzioa, fikzio hutsa eta fikzioa besterik ez, in Erlea-2] / Harkaitz Cano / Itzulpena: Jorge Gimenez Bech ; | | Dos cartas a la posteridad [= Gutun bi posteritateari (Literatura eta Historia), in La otra vida / Ur Apalategi / Itzulpena: Angel Erro ; | | El tipo [= Morroia, in Fuego de paja] / Aingeru Epaltza / Itzulpena: Jorge Gimenez Bech ; | | La condena del tiempo [= Denboraren kondena, in Apokalipsia guztioi erakutsia] / Joseba Gabilondo / Itzulpena: Jorge Gimenez Bech. s.n. Narratiba Lengua de Trapo Madril euskara gaztelania 2000-2010 Euskal Herria 3059 Our Wars : Short Fiction on Basque Conflict [Antologia] Atxaga, Bernardo ; Mujika Iraola, Inazio ; Saizarbitoria, Ramon ; Zaldua, Iban ; Muñoz, Jokin ; Rodriguez, Eider ; Montoia, Xabier ; Iturbe, Arantxa ; Jaio, Karmele ; Cano, Harkaitz ; Apalategi, Ur ; Aingeru, Epaltza ; Gabilondo, Joseba Kristin Addis; Aritz Branton de Langlois; Amaia Gabantxo; Margaret Jull Costa; Nere Lete 2012 Antologia-egilea: Mikel Ayerbe Sudupe. | | Edukia: | | Introduction: Testimony and Memory / Mikel Ayerbe ; | | Obaba's First American [= Obabako lehen amerikanoa, in Soinujolearen semea] / Bernardo Atxaga ; | | Two Stones [= Bi harri, in Begiz jotako ipuinak] / Inazio Mujika Iraola ; | | The Old Soldier's Lost War [= Gudari zaharraren gerra galdua, in Gorde nazazu lurpean] / Ramon Saizarbitoria ; | | Civil Wars [= Gerra zibilak, in Argia aldizkaria] / Iban Zaldua ; | | Silences [= Isiluneak, in Bizia lo] / Jokin Muñoz ; | | Politics Today [= Politika albisteak, in Eta handik gutxira gaur] / Eider Rodriguez ; | | Heiress [= Jaraunsle, in Euskal hiria sutan] / Xabier Montoia ; | | Five Months at Most [= Gehienez bost hilabete, in Adiskide maitea] / Arantxa Iturbe ; | | Memories [= Gogoratzen, in Zu bezain ahul] / Karmele Jaio ; | | Fiction, Pure Fiction, Nothing but Fiction [= Fikzioa, fikzio hutsa eta fikzioa besterik ez, in Erlea-2] / | | Harkaitz Cano ; Two Letters to Posterity (Literature and History) [= Gutun bi posteritateari (Literatura eta Historia), in Fikzioaren izterrak / Ur Apalategi ; | | The Guy [= Morroia, in Lasto sua] / Aingeru Epaltza ; | | Time's Sentence [= Denboraren kondena, in Apokalipsia guztioi erakutsia] / Joseba Gabilondo s.n. Narratiba University of Nevada , Center for Basque Studies Basque Literature Series; 8 Reno, Nevada (AEB) euskara ingelesa 2000-2010 Euskal Herria 9025 Pomes perdudes : Antologia de narrativa basca moderna Agirre, Katixa ; Apaolaza, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Izagirre, Koldo ; Jaio, Karmele ; Mirande, Jon ; Montoia, Xabier ; Peillen, Txomin ; Rodriguez, Eider ; Sarrionandia, Joseba ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi Daniel Escribano 2014

Ipuinak: Som llops [= Otsoak gara in Aldjezairia askatuta] / Txomin Peillen ; De nit en un parc [= Gauaz parke batean in Gauaz parke batean] / Jon Mirande ; Les teves passes a la patja [= Hondartzan zure pausoak, argitaragabea] / Joseba Sarrionandia ; Demá no fallaré a la mare [= Bihar ez diot amari huts egingo in Eztia eta ozpina] / Patxi Zubizarreta ; Bellevue [= Bellevue in Eta handik gutxira gaur] / Eider Rodriguez ; Lliure [= Libre in Hamabost zauri] / Karmele Jaio ; Que vol foc, Mr. Churchill? [= Sua nahi, Mr. Churchill? in Sua nahi, Mr. Churchill?] / Koldo Izagirre ; La balada de Jon Mirande en Homenatge a Jim Morrison [= Jon Miranderen balada Jim Morrisonen omenez in Neguko zirkua] / Harkaitz Cano ; El Carretó / Uxue Apaolaza ; Rovellar-se / Xabier Montoia ; Hosting [= Hosting in Habitat] / Katixa Agirre ; El dinar [= Bazkaria in Idazten ari dela idazten duen idazlea] / Iban Zaldua. Hitzaurrea: Xabier Mendiguren Elizegi

s.n. Narratiba Tigre de paper FeraFerotge Bartzelona euskara katalana [1960-2012] Euskal Herria 27263 To nie ja Jaio, Karmele Maja Gańczarczyk 2023 Ez naiz ni Narratiba Bo.Wiem euskara gaztelania poloniera 2012 Euskal Herria 6189 Ultrasounds : Basque Women Writers on Motherhood [Antologia] Arkotxa, Aurelia ; Apaolaza, Uxue ; Gonzalez Esnal, Maite ; Rodriguez, Eider ; Meabe, Miren Agur ; Urkiza, Ana ; Iturbe, Arantxa ; Osoro, Jasone ; Kamio, Garazi ; Rozas, Ixiar ; Urretabizkaia, Arantxa ; Bilbao, Begoña ; Elorrieta, Irati ; Alberdi, Uxue ; Jaio, Karmele ; Jimenez, Irati ; Agirre, Katixa Nere Lete; Elizabeth Macklin; Linda White 2014

Hautaketa eta edizioa: Gema Lasarte. Itzultzailea: Nere Lete. Ixiar Rozasen A Draft narrazioaren itzulpena: Linda White eta Elizabeth Macklin. Aurkibidea

s.n. Narratiba University of Nevada , Center for Basque Studies Basque Literature Series; 9 Reno, Nevada (AEB) euskara ingelesa s.d. Euskal Herria