acerca de contactar iniciar sesión
Es bibliotecaria de oficio. Ha trabajado en gestión de información y documentación y es miembro del Seminario de Biblioteconomía de Joana de Albret. Tras trabajar varios años como profesora de euskera, cursó los estudios de traducción en la Escuela de Traductores de Martutene. Es miembro de la asociación EIZIE, en la que colabora activamente; durante los años 2000-2002 participó en Junta directiva, y forma parte del equipo responsable de la base de datos Nor da Nor. Cabe mencionar que en el ámbito de traducción literaria, ha traducido dos libros del italiano al euskera.
Libros traducidos: 2.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Dolores Redondo reivindica la magia de su última novela traducida al euskera: «Es muy especial». Lorik egiten ez dutenak NASH, traducida por Miren Arratibel (El Diario Vasco, 03-06-2025)
La "Tarifadora" para correctores y traductores. Una herramienta creada por las asociaciones UNICO y ACEtt (Un idioma sin fronteras, RNE, 28-06-2025)
Un gigante solitario. Manu Lopez Gaseni (El Trujamán, 25-06-2025)
La labor que convierte la oficialidad en normalidad. La interpretación en las Juntas Generales de Gipuzkoa (El Diario Vasco, 01-06-2025)