acerca de contactar iniciar sesión

Escritor y dramaturgo, Xalbador Garmendia ejerció sobre todo como traductor. Entre otras, realizó las siguientes traducciones: Gizon zuzenak (Les justes, Camus), Printze txikia (Le petit prince, Saint Exupéry) y Heriotza iragarritako baten kronika (Crónica de una muerte anunciada, García Márquez). Fue el primer traductor del Consejo General Vasco , y tradujo el estatuto de autonomía de la Comunidad Autónoma Vasca.
Libros traducidos: 6.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 05-02-2026)
Traductoras literarias: la voz invisible de los libros. Amaya García Gallego, Marta Sánchez-Nieves y Elia Maqueda (El último tren, RNE, 03-02-2026)
Pepe Martínez de Sousa: el guardián del criterio. Artículo de Rocío Serrano (Unico, 30-01-2026)
La importancia del traductor. Artículo de opinión de Enrique Murillo (El Periódico, 26-01-2026)