acerca de contactar iniciar sesión

Mikel Hoyos nació en Oiartzun en 1967. Se licenció en Filología en la Universidad de Deusto (1991), pero al acabar los estudios, empezó a trabajar en el mundo de la traducción en el Servicio de Traducción ESKURA, del que sigue formando parte. En 1999 impartió un curso en la UEU: Itzulpenen kalitatea eta Itzulpen Zerbitzuak (calidad de las traducciones y servicios de traducción). Fue tesorero de la asociación de traductores EIZIE y miembro de la Junta Directiva durante tres años (1998-2000). Ha publicado varias traducciones literarias, y es el autor del libro Euskal Izenak / Nombres Vascos (1998).
Libros traducidos: 5.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 05-02-2026)
Traductoras literarias: la voz invisible de los libros. Amaya García Gallego, Marta Sánchez-Nieves y Elia Maqueda (El último tren, RNE, 03-02-2026)
Pepe Martínez de Sousa: el guardián del criterio. Artículo de Rocío Serrano (Unico, 30-01-2026)
La importancia del traductor. Artículo de opinión de Enrique Murillo (El Periódico, 26-01-2026)