acerca de contactar iniciar sesión

Miembro de número de Euskaltzaindia. Realizó numerosos trabajos en el ámbito del euskera, entre los que se encuentran el método para aprender euskera Euskera ire laguna! (1967) y Euskal Aditza (1973). Colaboró en múltiples publicaciones, tales como Egan, Euskera, Zeruko Argia y otras revistas de divulgación, así como en revistas especializadas en lingüística. De hecho, la mayor parte de su labor traductora está recogida en esas publicaciones.
Libros traducidos: 4.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
¿Quién ha traducido lo que lees?. La escritora Najat el Hachmi sobre la traducción humana (Cadena Ser, 21-05-2026)
Arkaitz Uranga Urbieta, ganador de la III Beca de Traducción Minaberri para traductores noveles . Traducirá la obra Als die Welt noch jung war, del autor suizo Jürg Schubiger, con apoyo de la mentora Naroa Zubillaga Gómez (Ayuntamiento de Pamplona, 2026-05-13)
"La IA empobrece el contenido, construye textos baratos". Rita da Costa, traductora (Cadena Ser, 30-04-2026)
La IA amenaza tus libros. Profesionales de la traducción crean un sello que certifica que un libro está traducido por un ser humano y no por una inteligencia artificial (La Marea, 08-05-2026)