acerca de contactar iniciar sesión
Este fraile benedictino era conocido como Iratzeder, y trabajó con todos los géneros literarios: poesía, prosa y también teatro. Participó en las revistas Herria y Gure Herria. Su traducción más significativa fue el libro Salmoak (1963) del Antiguo Testamento, y se puede leer una muestra en el volumen Itzulpen Antologia I de EIZIE.
Libros traducidos: 1.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Traducciones a la carta. Manu Lopez Gaseni (El Trujamán, 12-03-2025)
Mujeres traductoras: Marta Sánchez Nieves. Creando que es gerundio (RNE, 07-03-2025)
Escritores y traductores ante la IA. Creando que es gerundio (24-01-2025)
La traducción humana, un oficio de siglos que corre riesgos de extinción. El avance de la inteligencia artificial amenaza con volver obsoleta una de las prácticas más especializadas (La Nación, 11-01-2025)