honi buruz kontaktua saioa hasi

Euskal Filologia ikasi zuen Gasteizen, eta ikasle-garai hartantxe hasi zen euskara irakasten euskaltegietan. Lyonen jarraitu zituen unibertsitate-ikasketak beste urtebetez. 2003an, Italia aldera egin zuen, eta euskara-irakurle aritu zen bi urtez Napoliko Unibertsitatean. Handik bueltatu zenean heldu zion itzulpengintzari, 2005ean. Lehenik enpresa batean, itzultzen eta proiektuak antolatzen, eta, 2016tik aurrera, bere kontura.
Itzulitako liburuak: 12.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
Joannes Jauregik, Irene Barriok eta Santi Leonek itzuliko dituzte Literatura Unibertsaleko hurrengo hiru liburuak. Maria Merce Marçalen 'La passió segons Renée Vivien', Hanan al-Xaikhen 'Misk al-ghazal' eta Irmgard Keunen 'Nach Mitternacht' (Berria, 2026-05-19)
Annie Ernauxen fotografiatutako maitasun istorioa itzuli du Leire Lakastak: ‘Argazkiaren erabilera’. Katakrak argitaletxeak argitaratu du (Argia, 2026-05-15)
“Ekologia pirata dioenean, Fatima Oussak-ek proposamen errealista eta berritzailea egiten du”. Leire Mendiburu, Ekologia pirata baten alde. Eta aske izango gara liburuaren itzultzailea (Argia, 2026-05-13)
Amaia Orbe Barrio. Euskal interpretea. Elkarrizketa Ze berri aldizkarian (2026-05)