acerca de contactar iniciar sesión

Estudió Filología Hispánica en la Universidad de Deusto; de 1978 a 1980 fue profesora de Filología Vasca en esa misma universidad, y también en algunos cursillos especializados de Euskaltzaindia. Posteriormente fue profesora en la Escuela de Traductores de Martutene entre 1981 y 1986, y publicó varias obras en esa época: Itzulgaiak: testu literarioak eta pragmatikoak (Itzultzaile Eskola, Donostia, 1984, junto a X. Mendiguren) y Linguistika orokorreko ezagupena (Elkar, Donostia, 1985).
Libros traducidos: 80.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Arkaitz Uranga Urbieta, ganador de la III Beca de Traducción Minaberri para traductores noveles . Traducirá la obra Als die Welt noch jung war, del autor suizo Jürg Schubiger, con apoyo de la mentora Naroa Zubillaga Gómez (Ayuntamiento de Pamplona, 2026-05-13)
La IA amenaza tus libros. Profesionales de la traducción crean un sello que certifica que un libro está traducido por un ser humano y no por una inteligencia artificial (La Marea, 08-05-2026)
Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor - Harkaitz Cano. Harkaitz Cano en Creando que es gerundio (20-04-2026)
AI and Literary Translation: Whose Words Are They Anyway?. Ela Varošanec Krsnik kroaziar itzultzailearen hitzaldia (LLVS-CEATL) (YouTube, 20-04-2026)