acerca de contactar iniciar sesión
Búsqueda general
Búsqueda avanzada
Nació en Hazparne y estudió teología y filosofía. Publicó sus artículos y trabajos más destacados en los medios Aintzina, Gazte Herria, Etchea y Euskaldunon Egunkaria. Fue nombrado miembro de número de Euskaltzaindia en 1985, y socio de honor de EIZIE en 1996. Con motivo de ese último nombramiento tradujo al euskera el texto Pour une politique des différences culturelles, que se publicó en la antología Itzulpen Antologia II.
Libros traducidos: 5.
Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.
"Cuando vayan a leer su intervención, faciliten el texto con antelación al o a la intérprete". Declaración de EIZIE (EIZIE, 07-07-2023)
El sorprendente motivo del parón de 20 minutos en el Pleno de las Juntas Generales de Álava. La persona encargada de interpretar un discurso se ha negado ha continuar con su tarbajo (Noticias de Álava, 29-06-2023)
Anaya tendrá que indemnizar a una traductora por publicar un relato sin su autorización. El Salto (13-06-2023)
Dos lenguas en la boca: el beso de la traducción. Marilena de Chiara (Jot Down, 22-05-2023)