acerca de contactar iniciar sesión

Además de ser traductor de varios libros de oraciones y otras obras eclesiásticas, ha realizado una importante labor en el ámbito de la enseñanza del euskera; por ejemplo, fue uno de los impulsores del Euskaltegi Maizipide de Lazkao (Gipuzkoa). Trabajó en el Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP) del Gobierno Vasco hasta su jubilación.
Libros traducidos: 9.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
La IA puede traducir palabras, pero no voces (narrativas). Isabel Tello (The Conversation España, 10-03-2026)
Mujeres traductoras: avances y desafíos. Amaya García Gallego, presidenta de ACEtt (Creando que es gerundio, 02-03-2026)
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 02-03-2026)
Tarifas estancadas durante veinte años, pluriempleo y ahora la amenaza de la IA: la precariedad de la traducción literaria en España. (Iratxe Martínez Iturgaiz, Público, 15-02-2026)