NOR da NOR
|                                             || lista

Sarah Jane Turtle

Croydon (UK), 1952

socia de EIZIE


contactar

Se licenció en Lenguas Modernas (especialización en traducción del alemán y el español) en la universidad de Bradford, y después hizo el posgrado de enseñanza del inglés como lengua extranjera. Siendo profesora en la Universidad, fue a Laudio por un breve periodo de tiempo. Más tarde, en 1975, volvió al País Vasco y desde entonces vive aquí, trabajando como profesora de traducción y de inglés. Junto a su marido Iñaki Mendiguren ha traducido varias obras literarias: por nombrar las más destacables, la serie de Harry Potter, y Las aventuras de Tom Sawyer (Tom Sawyerren abenturak). Precisamente gracias a esta última, Turtle y Mendiguren ganaron el Premio Euskadi de Traducción Literaria en 2013.

Enlaces 

 

18-11-2020

tipo de actividad   idioma origen idioma destino
traducciónhumanidades y ciencias sociales
jurídico-económica
comunicación, marketing, turismo
científico-técnica
literatura
literatura infantil y juvenil
narrativa
poesía
audiovisuales
subtítulos
guiones
español
euskara
inglés

libros
 

Iñurrategi brothers : Hearts devoted to the Mountains  Olasagasti, Ramon (2021) [eu - en]

título original: Iñurrategi anaiak : mendiari bihotz emanak
tipo de texto: Cómic
año de publicación del original: 2020
editorial: Sua
colección: Mendi Film Festival
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Kristalezko ontziak = Glass Containers [Antologia]  Jaio, Karmele (2018) [eu - en]

título original: Kristalezko ontziak
tipo de texto: Narrativa
editorial: Booktegi
pais en el que se publicó el original: País Vasco
participa(n) en la traducción: Aritz Branton de Langlois

        texto on-line

Urtebetetze festa = Birthday Party [Antologia]  Rodriguez, Eider (2018) [eu - en]

título original: Hirugarren oparia ; Kapitalismoa ; Urtebetetze festa
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: s.n.
editorial: Booktegi
pais en el que se publicó el original: País Vasco
participa(n) en la traducción: Aritz Branton de Langlois

        texto on-line

Tom Sawyer-en abenturak  Twain, Mark (2012) [en - eu]

título original: The Adventures of Tom Sawyer
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1876
editorial: Alberdania ; Erein ; Igela
colección: Klis-Klasikoak
lugar de publicación: Irun ; Donostia ; Iruñea
pais en el que se publicó el original: EEUU
participa(n) en la traducción: Iñaki Mendiguren
Críticas
Neguko aterpe Asun Agiriano / Gara, 2013-01-27
otros textos

Eleven Short Stories  Linazasoro, Karlos (2010) [eu - en]

tipo de texto: Narrativa
publicación: Senez, 38 -

        texto on-line

One who does not know how to translate  Linazasoro, Karlos (2010) [eu - en]

tipo de texto: Narrativa
publicación: Senez, 38 -

        texto on-line

You Shouldn't Make It Too Easy for Them  Cano, Harkaitz (2005) [eu - en]

tipo de texto: Narrativa
publicación: Words without Borders -
observaciones: Nondik hautatua: Neguko zirkua, Susa 2005.

        texto on-line

From Poems of the Infinite Silence  Borda, Itxaro (2004) [eu - en]

tipo de texto: Poesía
publicación: Metamorphoses -
observaciones:

Words and Worlds (Basque and other minoritized languages). Double Issue Spring/Fall 2004


[Bi testu]  Rozas, Ixiar (2004) [eu - en]

tipo de texto: Literatura
publicación: Metamorphoses -
observaciones:

Patois (III); River Eyes

Words and Worlds (Basque and other minoritized languages). Double Issue Spring/Fall 2004


 
« volver atrás

exportar a PDF