NOR da NOR
|                                             || lista

Miren Ibarluzea Santisteban

Mungia, 1984

socia de EIZIE


contactar

Biografía

Tras licenciarse en Traducción e Interpretación (2006), trabajó en la elaboración de material didáctico en la editorial Giltza-Edebe y en la fundación Labayru. Al terminar el máster de Filología Vasca y Lingüística (2010) publicó un trabajo de investigación sobre la crítica divulgativa de la literatura traducida al euskera (Euskarara ekarritako literaturaren dibulgazio-kritika aztertzen, Labayru y Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano, 2011), gracias a la beca Santi Onandia. Asimismo, ha trabajado como traductora autónoma. Ejerció como profesora de Euskera y Cultura Vasca entre septiembre de 2011 y septiembre de 2015 en las universidades Michel-Montaigne Bordeaux-3 y Sorbonne Nouvelle-Paris 3. Desde que acabó el máster, se ha dedicado a la investigación de los estudios de traducción vasca. A la vuelta del lectorado, impartió clases de traducción durante un año en el Departamento de Lingüística y Estudios Vascos de la Facultad de Letras de Vitoria-Gasteiz de la UPV/EHU (curso 2015/2016), y hoy en día trabaja en la Escuela de Magisterio de Bilbao de la UPV/EHU.

Durante un tiempo se dedicó al bersolarismo (cantando y como cronista); pero cuando se consagró a la investigación, abandonó la práctica. En cualquier caso, alguna que otra vez ha ligado el bersolarismo y la traducción, como, por ejemplo, en el seminario «Shakespeare bertsolari», o en las jornadas «Europa bat-batean», como puente entre los y las improvisadoras.  

Fue miembro de la Junta Directiva de EIZIE durante los años 2008-2013, y hoy en día es representante de la asociación en la organización CEATL.

Además de en la revista Senez, ha publicado artículos sobre literatura y traducción en otras revistas: LapurdumEuskeraEstudios de TraducciónPasavento…, y es autora de varias entradas en la enciclopedia Auñamendi: bertsolaris, traductores, escritores… así como de varios artículos en el Diccionario de la Literatura Vasca (DLV) (EHU-Euskara Institutua).

 

Enlaces

Entrevista en el blog elearazi (eus)

- Trabajos de Miren Ibarluzea en la base de datos Inguma

 

19-11-2020

tipo de actividad   idioma origen idioma destino
traducciónespañol
francés
inglés
italiano
español
euskara
corrección / revisiónitaliano
euskara

libros
 

Hondartuta!  Ladd, Jim (2018) [en - eu]

título original: Stranded!
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Izarretako piratak
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: EEUU

Alienak erasoan  Chase, Max (2014) [en - eu]

título original: Alien attack
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Star Fighters | Izartzainak; 1
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra

Misio hilgarria  Chase, Max (2014) [en - eu]

título original: Deadly mission
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Star Fighters | Izartzainak; 2
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra

Erroboten erregea  Bagder, H. (2013) [en - eu]

título original: The Robot King
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Space Scout
lugar de publicación: Bilbo

Izotzaldia  Bagder, H. (2013) [en - eu]

título original: The big freeze
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Space Scout
lugar de publicación: Bilbo

Arratoitzarraren madarikazioa  Johnson, Pete (2012) [en - eu]

título original: Curse of the Rat-beast
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Spook School; 2
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra

Mothman sits erraldoiaren gordelekua  Johnson, Pete (2012) [en - eu]

título original: Lair of the Mothman
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Spook School; 1
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra

Tagus zaldi-gizona  Blade, Adam (2012) [en - eu]

título original: Tagus the horse-man
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Piztien erronka
lugar de publicación: Bilbo

Arkta erraldoi basatia  Blade, Adam (2012) [en - eu]

título original: Arcta the mountain giant
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Piztien erronka
lugar de publicación: Bilbo

Ferno suzko herensugea  Blade, Adam (2011) [en - eu]

título original: Ferno, the fire dragon
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Piztien erronka; 1
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra

Sepron itsas sierpea  Blade, Adam (2011) [en - eu]

título original: Sepron the sea serpent
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Piztien erronka; 2
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra

At! [Antologia]  Alberdi, Uxue; Arkotxa, Aurelia; Arregi Diaz de Heredia, Rikardo; Atxaga, Bernardo; Borda, Itxaro; Calo, Teresa; Cano, Harkaitz; Elorriaga, Unai; Epaltza, Aingeru; Etxenike, Luisa; Fernández de la Sota, José; Iturbe, Arantxa; Jaio, Karmele; Juaristi, Felipe; Landa, Mariasun; Lertxundi, Anjel; Meabe, Miren Agur; Oñederra, Lurdes; Otxoa, Julia; Pinilla, Ramiro; Telleria, Patxo; Tolaretxipi, Eli; Ugarte, Pedro; Uribe, Kirmen; Urretabizkaia, Arantxa; Zaldua, Iban (2011) [es - eu|es|en]

título original: At!
tipo de texto: Literatura
año de publicación del original: 2011
editorial: Etxepare Euskal Institutua
lugar de publicación: Donostia
pais en el que se publicó el original: País Vasco
participa(n) en la traducción: Arantza Fernandez, Cirilo García, Jorge Gimenez, Amaia Gabantxo

        texto on-line

Laura kanpoan da = En ausencia de Laura  Muguruza, Jabier (2009) [eu - es]

título original: Laura kanpoan da
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1999
editorial: Atenea
colección: Biblioteca Vasca Bilingüe
lugar de publicación: Madril
pais en el que se publicó el original: País Vasco
 
« volver atrás

exportar a PDF