NOR da NOR

Txomin Peillen

Paris, 1932 / Kanbo, 2022

socio de honor de EIZIE


contactar
Oharra: Berari buruzko biografia eta informazio zabala. (Eusko Ikaskuntza) | http://bit.ly/1jxdPTV

 

Si bien su padre y su madre eran suletinos, él nació en París, ciudad en la que vivió durante muchos años. Estudió biología en la Universidad de la Sorbona y fue profesor en París durante 25 años. En 1982 se trasladó a la Universidad de Pau y vivió en Santa Grazi (Zuberoa) y Baiona.

 

Fue gran amigo de Jon Mirande, a quien conoció en Paris, y juntos crearon la revista literaria Igela, que suscitó más de una polémica debido a sus textos satíricos y provocadores. Además de en Igela, ha publicadosus obras en diversas revistas: Gernika, Egan, Euzko Gogoa, Jakin, Eusko FolkloreFLVSDCuadernos de Etnología y Etnografía de NavarraEuskeraElhuyarBulletin du Musée Basque (Baiona) así como en UZEI (Donostia). Muchos de sus artículos tratan aspectos relacionados con la biología, la historia de las ideas (etnografía y literatura) y la lingüística.

 

Su obra como traductor es también muy extensa; en literatura infantil y juvenil ha traducido Errotaria erregeBuffalo Billen abentura, Mirko printzea y Aldjezaria askatuta. Peillen también ha traducido poesía, como se puede comprobar en la recopilación de traducciones Abd El Kader publicada en 2006. Para la antología de traducciones Itzulpen Antologia III publicada por EIZIE, vertió al castellano, desde el euskera, varios poemas de Jose Mendiague

 

Fue nombrado miembro correspondiente de Euskaltzaindia en 1967 y miembro de número en 1988; en 2007 pasó a ser académico emérito. En 2002 fue nombrado miembro de honor de la asociación EIZIE.

 

Enlaces

30-12-2020


libros
 

Ene bertsoen bilduma : errimarik ez, arrazoirik ez = Recueil de versification : sans rimes ni raisons : (1951-2021) [antologia]  Peillen, Txomin (2021) [eu - fr]

título original: s.n.
tipo de texto: Literatura
año de publicación del original: s.d.
editorial: Euskaltzaindia
colección: Euskaltzainak; 36
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Abd El Kader : Olerkia, poème, poema  Peillen, Txomin (2006) [eu - ar|fr|es]

título original: Abd El Kader
tipo de texto: Poesía
año de publicación del original: 2006
editorial: Labayru
colección: Idatz & Mintz, 42-separata
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: País Vasco
participa(n) en la traducción: Salah Serour

        texto on-line

Itzulpen antologia III  Aragon, Louis ; Blanc, Michel ; Brel, Jacques ; Bughetti, Benvenuto ; Carama, Helder ; Desplat, Christian ; Hamers, Josiane F. ; Mancho, Martin ; Mendiague, Jose ; Memmi, Albert ; Moustaki, Georges ; O’Dell, Scott ; Prévert, Jacques ; Sastre, Alfonso ; s.n. ; Sylvestre, Anne ; Tuzidides (2002) [ - eu]

otros textos

Bosquejos vasco-uruguayos  Mendiague, Jose (2002) [eu - es]

tipo de texto: Poesía
publicación: Itzulpen Antologia III - EIZIE -
observaciones:

Itzultzaileak antologiarako berariaz itzuliak.


        texto on-line

Nire sinestea  Mirande, Jon (1976) [br - eu]

tipo de texto: Ensayo
publicación: Deabruaren eskola -
observaciones:

Bretoieratik frantseserako itzulpena: Goulven Pennaod


 
« volver atrás

exportar a PDF