honi buruz kontaktua saioa hasi
Bilaketa orokorra
Bilaketa aurreratua
«Itziar Santín naiz, itzultzaile profesionala, EIZIE, Tremédica eta ACE Traductores elkarteetako kidea. Hizkuntzekiko grinak Euskal Herriko Unibertsitatean Itzulpengintza eta Interpretazioa ikasarazi zidan, eta Erasmus egonaldi bat egin nuen Leipzigeko Unibertsitatean (Alemanian). Ikasketa horiei esker, nire hizkuntza-trebetasunak hobetzeaz gain, itzulpengintzak hizkuntzak jakitea baino askoz gehiago eskatzen duela ikasi nuen.
Gaur egun Bilbon egiten dut lan eta gehien interesatzen zaizkidan espezialitateei buruzko itzulpen profesionalak eskaintzen ditut: medikuntza-, ingurumen- eta literatura-arloetakoak».
Itzulitako liburuak: 3.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
"Egileak berak bere liburua itzuli beharra zigor bat da". Asun Garikano, itzultzailea eta euskaltzaina (Berria, 2024-05-12)
Zentzurik ezaren josteta. Manu Lopez Gasenik euskarara ekarri du Lewis Carroll-en Snarkaren ehizan lana (Berria, 2024-05-12)
Amaia Apalauza Ollok irabazi du 2024ko (H)ilbeltza beka. Núria Cadenes katalanaren Guillem euskaratuko du (Berria, 2024-05-02)
EIZIEk Minaberri itzulpen-beka sortu du, gazte-literatura euskaratzeko. Iruñeko Udalarekin, Txalaparta argitaletxearekin eta CEDROrekin lankidetzan (EIZIE, 2024-05-02)