acerca de contactar iniciar sesión
Búsqueda general
Búsqueda avanzada
Traductora y correctora autónoma desde 1990, estudió en la Escuela de Traducción de Martutene. Fue miembro del grupo de redacción del diccionario enciclopédico Lur Hiztegi Entziklopedikoa durante diez años. Hace años que trabaja en la empresa de traducción Rosseta Testu Zerbitzuak como traductora y correctora; se ocupa de todo tipo de textos: textos literarios, textos divulgativos, técnicos y adminstrativos, así como óperas. En el ámbito literario, ha traducido obras de Unamuno, George Sand y Andersen, entre otros.
Libros traducidos: 28.
Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.
Las voces y los ecos. Manu López Gaseni (El Trujamán, 03-04-2024)
Traducción e inteligencia artificial. Entrevista a José Francisco Ruiz Casanova, autor del ensayo ¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas? (rtve, 2024-03-16)
Mujeres del sector editorial: traductora. Entrevista a Marta Sánchez Nieves (Creando que es gerundio, 05-03-2024)
"Para traducir, hay que ser a la vez la persona más orgullosa y más humilde del mundo". Juan Garzia, traductor de Moby Dick (EiTB, 01-03-2024)