honi buruz kontaktua saioa hasi
Bilaketa orokorra
Bilaketa aurreratua
Itzulpengintza eta Interpretazioa eta Hizkuntzaren Azterketa eta Prozesamendua masterra ikasi zituen, eta hizkuntzalaritza konputazionalaren arloan egin zuen doktoretza-tesia, UPV/EHUko HiTZ zentroan, Ixa ikerketa-taldean zehazki. Euskara teknikoa irakatsi du zenbait urtez Gipuzkoako Ingeniaritza Eskolan, eta, gaur egun, Goimailako Online Institutuan dihardu irakasle, online Irakaskuntza Masterrean.
Itzulitako liburuak: 26.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak
Maite Lopez Las Herasek Seferisen poemak euskaratu ditu. Munduko Poesia Kaierak bilduman (Maxixatzen, 2024-03-25)
Bildumaren 10 urte ospatzeko beste bi poesia-liburu. Munduko Poesia Kaierak (MPK). Anne Hebert, Aiora Jakak itzulia, eta Giorgos Seferis, Maite Lopez Las Herasek itzulia (El Diario Vasco, 2024-03-22)
Ramon Andres, soiltasunean sakon. Castillo Suarezek Ramon Andresen poemen antologia bat apailatu eta euskarara ekarri du: Oihangintzako eskuliburua (Berria, 2024-03-19)
Barkamena existituko balitz bezala eleberria euskarara ekarri du Fernando Reyk. Mariana Travacio idazlearen nobela argitaratu du Ereinek (Naiz, 2024-03-18)