acerca de contactar iniciar sesión
Licenciado en Economía (1979). Entró en el mundo de la traducción en 1982 como profesional autónomo, traduciendo películas para ETB y textos divulgativos, administrativos y educativos administración y educación. También fue intérprete de 1985 a 2016, y los últimos años se ha centrado en la traducción literaria, de arte y filosofía. Traduce tanto al euskera como al castellano, y principalmente desde el danés.
Libros traducidos: 29.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Dolores Redondo reivindica la magia de su última novela traducida al euskera: «Es muy especial». Lorik egiten ez dutenak NASH, traducida por Miren Arratibel (El Diario Vasco, 03-06-2025)
La "Tarifadora" para correctores y traductores. Una herramienta creada por las asociaciones UNICO y ACEtt (Un idioma sin fronteras, RNE, 28-06-2025)
Un gigante solitario. Manu Lopez Gaseni (El Trujamán, 25-06-2025)
La labor que convierte la oficialidad en normalidad. La interpretación en las Juntas Generales de Gipuzkoa (El Diario Vasco, 01-06-2025)