acerca de contactar iniciar sesión
Búsqueda general
Búsqueda avanzada
Nació en Bilbao, en 1959, en el barrio de Santutxu. Poco después de aprender euskera, comenzó a dar clases en la escuela nocturna dentro del movimiento de reeuskaldunización, empujada por las necesidades que había en Bilbao. Después, cursó los estudios de Sociología en la Universidad de Deusto. Aunque en el ámbito de la traducción la trayectoria de Montorio ha estado marcada por la literatura, comenzó a traducir en el ámbito administrativo: primero en el Ayuntamiento de Basauri en 1980, mientras estudiaba en la universidad, y después, en el boletín oficial de la Diputación Foral de Gipuzkoa, en 1985.
Libros traducidos: 88.
Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.
Traducción e inteligencia artificial. Entrevista a José Francisco Ruiz Casanova, autor del ensayo ¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas? (rtve, 2024-03-16)
Mujeres del sector editorial: traductora. Entrevista a Marta Sánchez Nieves (Creando que es gerundio, 05-03-2024)
"Para traducir, hay que ser a la vez la persona más orgullosa y más humilde del mundo". Juan Garzia, traductor de Moby Dick (EiTB, 01-03-2024)
Encubiertos o en cubiertas. Juan Gabriel López Guix (El Trujamán, 21-02-2024)