honi buruz kontaktua saioa hasi

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
bazkideen datuak bakarrik erakutsi

Bilaketa orokorra


?
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.

Bilaketa aurreratua





?
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.

Irati Bereau Baleztena

Irun, 1978
EIZIEko bazkide

Itzulpengintzako eta Interpretazioko lizentzia ikasi zuen Universitat Jaume I-en (Castelló de la Plana).

Lan-ibilbidearen hastapenean, hizkuntza-irakasle aritu zen (gaztelania irakasle Irlandan eta frantses irakasle Oiartzungo Ikastolan).

2003tik 2016ra, Elhuyar Fundazioan egin zuen lan, itzultzaile bereziki, baina baita zuzentzaile, hiztegigile eta euskararen normalizazioko aholkulari ere.

2016az geroztik, Nafarroako Unibertsitate Publikoan ari da itzultzaile, zuzentzaile eta interprete lanetan, Euskararako Atal Teknikoan.

      Itzulitako liburuak: 8.

Datu guztiak ikusi


Itzultzaile bat bilatu

Hemeroteka

Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…

Maite Lopez Las Herasek Seferisen poemak euskaratu ditu. Munduko Poesia Kaierak bilduman (Maxixatzen, 2024-03-25)

Bildumaren 10 urte ospatzeko beste bi poesia-liburu. Munduko Poesia Kaierak (MPK). Anne Hebert, Aiora Jakak itzulia, eta Giorgos Seferis, Maite Lopez Las Herasek itzulia (El Diario Vasco, 2024-03-22)

Ramon Andres, soiltasunean sakon. Castillo Suarezek Ramon Andresen poemen antologia bat apailatu eta euskarara ekarri du: Oihangintzako eskuliburua (Berria, 2024-03-19)

Barkamena existituko balitz bezala eleberria euskarara ekarri du Fernando Reyk. Mariana Travacio idazlearen nobela argitaratu du Ereinek (Naiz, 2024-03-18)

Denak ikusi